In addition, the infringements must be proportionate and allow for judicial review. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا بد أن تكون التدخلات متكافئة وتسمح بالمراجعة القضائية. |
A judicial review of the elections is conducted by the Supreme Administrative Court of the Czech Republic and the regional courts. | UN | وتضطلع المحكمة الإدارية العليا في الجمهورية التشيكية والمحاكم الإقليمية بالمراجعة القضائية للانتخابات. |
Overview of different types of entities in charge of judicial review in competition cases | UN | عرض عام لمختلف أنواع الهيئات المكلفة بالمراجعة القضائية في قضايا المنافسة |
The Federal Court rejected the application for leave and for judicial review without a hearing and without giving a reason. | UN | ورفضت المحكمة الاتحادية طلب الإذن بالمراجعة القضائية لهذا القرار في 25 أيلول/سبتمبر 2006، دون جلسة استماع ودون تعليل. |
The Federal Court rejected the application for leave and for judicial review without a hearing and without giving a reason. | UN | ورفضت المحكمة الاتحادية طلب الإذن بالمراجعة القضائية لهذا القرار في 25 أيلول/سبتمبر 2006، دون جلسة استماع ودون تعليل. |
Another said that it ensured that judicial review was accessible to both citizens and non-citizens. | UN | وذكرت دولة أخرى أنها تضمن إمكانية تمتع المواطنين وغير المواطنين بالمراجعة القضائية. |
This is without prejudice to judicial review of such acts and, if necessary, reparation of any harm that their implementation may have caused. | UN | ولا يشكل هذا الأمر مساساً بالمراجعة القضائية لهذه القرارات، والقيام عند الاقتضاء بجبر أي ضرر قد يتسبب فيه تنفيذها. |
He made no request for leave or judicial review to the Federal Court of Canada regarding the refusal to grant a ministerial stay of removal on humanitarian grounds. | UN | فهو لم يقدم طلب الإذن بالمراجعة القضائية من جانب المحكمة الاتحادية في كندا فيما يخص رفض الإعفاء الوزاري لأسباب إنسانية. |
The Federal Court also has authority to order the stay of an expulsion order pending consideration of an application for judicial review. | UN | والمحكمة الاتحادية تتمتع أيضاً باختصاص الأمر بتعليق إجراء الطرد طالما أن هناك مطلباً بالمراجعة القضائية قيد النظر. |
The complainant considers that the fiction of the judicial review is thereby demonstrated all the more clearly. | UN | ويرى صاحب الشكوى أن ذلك يكشف بأكبر قدر من الوضوح جوانب هذا التخيّل الخاص بالمراجعة القضائية. |
The courts have similarly held that judicial review of judicial action is not permissible. | UN | وأكدت المحاكم بالمثل أنه غير مسموح بالمراجعة القضائية للإجراء القضائي. |
In any event, the outstanding judicial review proceedings do not operate to block removal. | UN | وعلى أي حال، فإن الإجراءات القائمة والمتعلقة بالمراجعة القضائية لا تنفذ لوقف الترحيل. |
Although limited in scope, the report set a precedent for a judicial review of public accounts. | UN | ولئن كان هذا التقرير محدودا من حيث نطاقه، فإنه يشكل سابقة فيما يتعلق بالمراجعة القضائية للحسابات العامة. |
Any matter regarding judicial review is a matter for our Courts to decide based on the uniqueness of each case. | UN | ويعود لمحاكمنا البت في أية مسألة تتعلق بالمراجعة القضائية استناداً إلى خصوصية كل حالة. |
A judicial review of the elections is executed by the Supreme Administrative Court of the Czech Republic and the Regional Courts. | UN | وتضطلع المحكمة الإدارية العليا في الجمهورية التشيكية والمحاكم الإقليمية بالمراجعة القضائية للانتخابات. |
This power of judicial review is not expressly provided for by the Constitution. | UN | ولا ينص الدستور بصراحة على هذه السلطة المتعلقة بالمراجعة القضائية. |
We haven't done the judicial review yet. We may not want to destroy this species. | Open Subtitles | لم نقوم بالمراجعة القضائية بعد قد لا نريد تدمير هذه الأجناس. |
145. The jurisdiction of the Court of Appeal to hear appeals and to perform judicial review should be clarified. | UN | ١٤٥ - ينبغي ايضاح اختصاص محكمة الاستئناف فيما يتعلق بالاستماع الى الطعون والقيام بالمراجعة القضائية. |
It brought together Western Balkans judges dealing with the judicial review of asylum cases for the purpose of exchanging best practices, knowledge and experiences. | UN | وضمت الحلقة قضاة من منطقة غرب البلقان ممن يضطلعون بالمراجعة القضائية لحالات اللجوء بغرض تبادل أفضل الممارسات والمعارف والخبرات. |
On 27 June 2007, the Federal Court granted the request for judicial review of the PRRA decision. | UN | وفي 27 حزيران/يونيه 2007، قبلت المحكمة الاتحادية طلب الإذن بالمراجعة القضائية للقرار المذكور. |
He had access to judicial review of the IRB decision and to both the PRRA and humanitarian compassionate processes, including access to apply for leave to judicially review those decisions. | UN | كما أُتيحت له سبُل المراجعة القضائية لقرار المجلس المعني بالهجرة وبوضع اللاجئين وإجراءات هيئة تقييم المخاطر قبل الترحيل وإجراءات طلب اللجوء لدواعي الإنسانية والرأفة على حد سواء، بما في ذلك استفادته من حق تقديم طلب للحصول على إذن بالمراجعة القضائية للقرارات المذكورة. |