ويكيبيديا

    "بالمرسوم التشريعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by Legislative Decree
        
    • in Legislative Decree
        
    • of Legislative Decree
        
    • the legislative decree
        
    • under Legislative Decree
        
    General Criminal Code, issued by Legislative Decree No. 148 of 1949, as amended UN قانون العقوبات العام الصادر بالمرسوم التشريعي رقم 148 لعام 1949 وتعديلاته
    Code of Criminal Proceedings, issued by Legislative Decree No. 112 of 1950, as amended UN قانـون أصول المحاكمات الجزائية الصادر بالمرسوم التشريعي رقم 112 لعام 1950 وتعديلاته
    The Syrian Penal Code promulgated by Legislative Decree No. 148 of 1949, as amended, punishes rape in its articles 489, 490 and 492. UN فقد جرم قانون العقوبات السوري الصادر بالمرسوم التشريعي رقم 148 لعام 1949 وتعديلاته الاغتصاب في المواد
    II. General Criminal Code, issued by Legislative Decree No. 148 of 1949, UN الثاني- قانون العقوبات العام الصادر بالمرسوم التشريعي رقم 148 لعام 1949 وتعديلاته 30
    77. Under the terms of the Code of Criminal Procedure, promulgated in Legislative Decree No. 112 of 13 March 1950, as amended, every accused person has a guaranteed right to be informed of the charge brought against him and the evidence presented in substantiation thereof. UN 77- وان قانون أصول المحاكمات الجزائية الصادر بالمرسوم التشريعي رقم 112 تاريخ 13/3/1950 وتعديلاته.
    as amended 31 III. Code of Criminal Proceedings, issued by Legislative Decree No. 112 of 1950, as amended 34 UN الثالث- قانون أصول المحاكمات الجزائية الصادر بالمرسوم التشريعي رقم 112 لعام 1950 وتعديلاته 33
    75. Article 134, as amended by Legislative Decree No. 46 of 1968, further stipulates that: UN 75- وتنص المادة 134، المعدلة بالمرسوم التشريعي رقم 46 لعام 1968 على ما يلي:
    The Aliens Entry and Residence Law, promulgated by Legislative Decree No. 29 of 15 January 1970, contains the following articles: UN تضمن قانون دخول وإقامة الأجانب الصادر بالمرسوم التشريعي رقم 29 المؤرخ 15 كانون الثاني/يناير 1970 المواد التالية:
    21. Application of the penalties set forth in the Arms and Ammunition Law promulgated by Legislative Decree No. 51 of 2001, the most important being: UN 21 - تطبيق العقوبات الواردة في قانون الأسلحة والذخائر الصادر بالمرسوم التشريعي رقم 51 لعام 2001م، وأهمها:
    In the Syrian Arab Republic, nationality is governed by the law promulgated by Legislative Decree No. 276 of 1969, which regulates the acquisition, loss, restitution, deprivation and reinstatement of Syrian Arab nationality. UN يحكم الجنسية في الجمهورية العربية السورية القانون الصادر بالمرسوم التشريعي رقم 276 لعام 1969 والذي ينظم اكتساب وفقدان واسترداد وتجريد ورد الجنسية العربية السورية.
    Promulgated by Legislative Decree No. 32 of 14 June 1936, the Employment Act also regulates all matters relating to the employment of women: UN كما جاء قانون العمل الموحد بالمرسوم التشريعي رقم /32/ تاريخ 14/6/1936 كل ما يتعلق بتشغيل النساء:
    A new increase occurred in 2002 owing to the amendment of the Benefits Act by Legislative Decree No. 698, providing an opportunity for potential beneficiaries to request benefits from the Fund. UN وحدثت زيادة جديدة في 2002 بسبب تعديل قانون الإعانات بالمرسوم التشريعي رقم 698، الذي أتاح الفرصة لمستفيدين محتملين لكي يطلبوا إعانات من الصندوق.
    132. The State of Emergency Act issued by Legislative Decree No. 51 of 22 December 2006 does not impose any restrictions on the extradition or return of persons. UN 132- إن قانون حالة الطوارئ الصادر بالمرسوم التشريعي رقم 51 تاريخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1962، لا يفرض أي قيود على تسليم الأشخاص أو استردادهم.
    74. Article 133 of Act No. 91 of 1959, as amended by Legislative Decree No. 46 of 1968 and Legislative Decree No. 6 of 6 August 1984, stipulates as follows: UN 74- وينص في القانون رقم 91 لعام 1959 في مادته 133، المعدلة بالمرسوم التشريعي رقم 46 لعام 1968 والمرسوم التشريعي رقم 6، الصادر في 6 آب/أغسطس 1984 على ما يلي:
    13. The Syrian legislature has created an alternative to the system of adoption under the terms of the Act promulgated by Legislative Decree No. 107 of 4 May 1970. UN 13- وقد أوجد التشريع السوري بديلاً عن نظام التبني وذلك بالقانون الصادر بالمرسوم التشريعي رقم 107 تاريخ 4 أيار/مايو 1970، فعرّف اللقيط المولود الحي بأنه الوليد الذي يعثر عليه ولم يعرف والداه.
    The International Labour Convention No. 87 (1948) concerning freedom of association and protection of the right to organize, which has been ratified by Legislative Decree No. 4204/1961. UN - وبموجب اتفاقية العمل الدولية رقم 87 (1948) بشأن حرية إنشاء الشركات وحماية الحق في التنظيم، والتي جرى التصديق عليها بالمرسوم التشريعي رقم 4204/1961.
    In accordance with the Syrian Penal Code promulgated by Legislative Decree No. 140 of 22 June 1949, as amended, abortion is prohibited. Articles 522 to 523 of the Code are devoted to the subject of contraceptive methods and abortion. UN طبقاً لقانون العقوبات السوري الصادر بالمرسوم التشريعي رقم 148 تاريخ 22/6/1949 وتعديلاته، يعتبر الإجهاض ممنوع، إذ اختصت المواد 523 لغاية 532 من القانون المذكور بموضوع الوسائط المانعة للحبل والإجهاض.
    The Personal Status Act promulgated by Legislative Decree No. 59 of 1953 and its explanatory note, as amended by Act No. 34 of 1975, together with the ratio legis of the amendment to the original: UN قانون الأحوال الشخصية الصادر بالمرسوم التشريعي رقم /59/ لعام 1953 ومذكرته الإيضاحية المعدل بالقانون رقم /34/ لعام 1975 وأسبابه الموجبة معدلاً ومضبوطاً على الأصل:
    3. The Civil Code promulgated in Legislative Decree No. 84 of 1949. UN 3- القانون المدني الصادر بالمرسوم التشريعي رقم 84 لعام 1949.
    3. The Civil Code promulgated in Legislative Decree No. 84 of 1949. UN ٣- القانون المدني الصادر بالمرسوم التشريعي رقم ٤٨ لعام ٩٤٩١
    To enshrine these principles the Law of Local Government was issued under cover of Legislative Decree No. 15 of 11 May 1971 providing for, inter alia: UN وتجسيداً لذلك تم إصدار قانون الإدارة المحلية بالمرسوم التشريعي رقم 15، تاريخ 11 أيار/مايو 1971 متضمناً:
    - Once the international instrument has been ratified, the Legislative Assembly sends it, together with the legislative decree containing ratification, to the Presidency for the approval and endorsement of the President and the Minister for Foreign Affairs, respectively. UN - وبمجرد التصديق على الصك الدولي تحيله الجمعية التشريعية، مشفوعا بالمرسوم التشريعي المتضمن للتصديق، إلى رئاسة جمهورية السلفادور للموافقة عليه وإقراره من الرئيس ووزارة الخارجية على التوالي.
    136. The Judicial Authority Law issued under Legislative Decree No. 98 in 1961 (see annex 25) does not discriminate between men and women. Women may hold positions in the judiciary just as men do, inasmuch as the aforementioned decree does not require a judge to be a male. Women are subject to the same terms of appointment, promotion and compensation and have the same rights and duties as men. UN 136- ولم يميز قانون السلطة القضائية الصادر بالمرسوم التشريعي رقم 98 لعام ١٩٦١، (انظر الملحق رقم 25)، بـين النسـاء والرجال وتسـتطيع المرأة تولي القضـاء مثلـها مثـل الرجـل، إذ لم يحدد هذا المرسوم شرطاً أن يكون القاضي ذكراً، وتخضع للشـروط نفسـها في التعيين والترقيـة والتعويض وكل الحقوق والواجبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد