ويكيبيديا

    "بالمرونة الكافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • flexible enough
        
    • sufficient flexibility
        
    • sufficiently flexible
        
    • the flexibility
        
    Programmes must have a long-term perspective and be flexible enough to adapt to the changing circumstances of armed conflict. UN ويجب أن يكون للبرامج منظور طويل اﻷجل وأن تتسم بالمرونة الكافية للتكيف مع الظروف المتغيرة للنزاع المسلح.
    I call for the Member States to review this situation and to be flexible enough to return to the previous practice. UN وإني أطلب من الدول الأعضاء أن تعيد النظر في هذا الموضوع وأن تتحلى بالمرونة الكافية للعودة إلى الممارسة السابقة.
    It provides a comprehensive set of provisions, dealing with all relevant issues, and is flexible enough to meet the special needs of a diverse range of legal systems. UN ويشتمل هذا القانون النموذجي على مجموعة شاملة من الأحكام تتناول جميع القضايا ذات الصلة، ويتّسم بالمرونة الكافية لتلبية الاحتياجات الخاصة لطائفة متنوعة من النُظم القانونية.
    The Board felt that its current mandate from the General Assembly was basically sound and offered sufficient flexibility. UN ويرى المجلس أن ولايته الحالية الموكلة إليه من الجمعية العامة سليمة أساسا وأنها تمده بالمرونة الكافية.
    A careful approach to the issue was required which would allow for sufficient flexibility so as not to discourage States from ratifying treaties. UN ويلزم اتباع نهج حذر يسمح بالمرونة الكافية حتى لا تثنى الدول عن التصديق على المعاهدات.
    Typically, the programme is sufficiently flexible to be adapted to circumstance. UN ويتسم البرنامج بالمرونة الكافية والتكيف مع ظروف برنامج الشفاء النفسي.
    The audit plan is sufficiently flexible to accommodate ad hoc requests by management and emerging risks as they are identified. UN وتتسم خطة مراجعة الحسابات بالمرونة الكافية لتشمل طلبات خاصة تقدمها الإدارة ولتشمل أيضاً مخاطر جديدة حالما يتم تحديدها.
    Several Parties highlighted that the Adaptation Committee should retain the flexibility to adjust the number of meetings to suit its needs and its ability to fulfil its functions. UN وأبرزت عدة أطراف أن لجنة التكيف ينبغي أن تحتفظ بالمرونة الكافية لتغيير عدد الاجتماعات وفق ما تمليه احتياجاتها وقدرتها على أداء وظائفها.
    Nevertheless, revised standards and their implementation should be flexible enough to take into account domestic circumstances. UN ومع ذلك، ينبغي أن تتسم المعايير المنقحة وتنفيذها بالمرونة الكافية كي تراعي الظروف المحلية.
    These texts, flexible enough to accommodate individual conditions, might serve as useful tools for the conclusion of bilateral agreements. UN وهذه النصوص التي تتميز بالمرونة الكافية لكي تتلاءم مع ظروف كل بلد قد تصلح كأدوات مفيدة لابرام اتفاقات ثنائية.
    It is today a substantial body of law, consisting of general principles flexible enough to accommodate unprecedented developments in weaponry, and firm enough to command the allegiance of all members of the community of nations. UN وهو غَدا اليوم مجموعة كبيرة من القانون يتألف من مبادئ عامة تتميز بالمرونة الكافية لاستيعاب تطورات لم يسبق لها مثيل في مجال اﻷسلحة وصارم بدرجة كافية لاستقطاب التزام جميع أعضاء مجتمع الدول.
    Specific safety and health regulations are often best developed from a base of broad principles that are flexible enough to be applicable in a range of different conditions. UN إن وضع أنظمة محددة للسلامة والصحة على أفضل نحو كثيرا ما يتم استنادا إلى مبادئ عامة تتسم بالمرونة الكافية لتطبيقها في ظل مجموعة من الظروف المختلفة.
    The definition of fissile material should be narrow enough to allow for the implementation of an effective verification system that is flexible enough to make the treaty effective over a long period. UN وينبغي أن يكون تعريف المواد الانشطارية ضيقاً بما يكفي للسماح بتنفيذ نظام فعال للتحقق يتسم بالمرونة الكافية لجعل المعاهدة فعالة على مدى فترة طويلة.
    It should be flexible enough so that country programmes would be linked to national development needs and priorities and respect the principle of national ownership. UN ورأوا أن الخطة لا بد أن تتحلى بالمرونة الكافية حتى يمكن ربط البرامج القطرية بالاحتياجات الإنمائية والأولويات الوطنية واحترام مبدأ الملكية الوطنية.
    He underscored that the new dynamic results matrices could be tested through the lenses of the normative principles while remaining flexible enough to allow for changes in strategies in response to the national priorities of programme countries. UN وشدد على أنه يمكن اختبار النتائج الدينامية الجديدة عبر منظور المبادئ المعيارية، مع الاحتفاظ بالمرونة الكافية للسماح بتغيرات في الاستراتيجيات استجابةً للأولويات الوطنية للبلدان المستفيدة من البرنامج.
    A number of developing countries called for sufficient flexibility in their selection of special products in order to meet their different needs. UN ودعا عدد من البلدان النامية إلى التحلي بالمرونة الكافية في انتقاء منتجاتها الخاصة قصد تلبية احتياجاتها المختلفة.
    In that process, we must allow for sufficient flexibility in order to ensure that no perpetrator can gamble on impunity based on the provisional nature of the Tribunal. UN ويجب علينا في تلك العملية أن نسمح بالمرونة الكافية لكي نضمن عدم تمكن مرتكبي الجرائم من أن يقامروا بالإفلات من العقاب استنادا إلى الطبيعة المؤقتة للمحكمة.
    GEF shall ensure the cost-effectiveness of its activities in addressing the targeted global environmental issues, shall fund programmes and projects which are country-driven and based on national priorities designed to support sustainable development and shall maintain sufficient flexibility to respond to changing circumstances in order to achieve its purposes. UN ويكفل مرفق البيئة العالمية الفعالية من حيث التكاليف في أنشطته عند معالجة المسائل البيئية العالمية المستهدفة، ويمول البرامج والمشاريع القطرية التوجه التي تستند إلى الأولويات الوطنية الرامية إلى دعم التنمية المستدامة، ويتحلى بالمرونة الكافية لكي يستجيب للظروف المتغيرة بغية تحقيق أهدافه.
    The 10-year framework of programmes should also be sufficiently flexible to accommodate new programmes. UN وينبغي أن يتسم الإطار العشري للبرامج أيضاً بالمرونة الكافية لاستيعاب البرامج الجديدة.
    The rules to be adopted in that area must be sufficiently flexible and should provide for early review depending on technological advances. UN ويجب أن تتصف القواعد المزمع اعتمادها في هذا المجال بالمرونة الكافية وأن تكفل إجراء استعراض مبكر في ضوء ما يتحقق من أوجه التقدم التكنولوجي.
    Subdivision regulations and building codes need to be sufficiently flexible and appropriate to local conditions and should preferably be performance-based and not prescriptive. UN ويجب أن تتسم أنظمة التقسيم الفرعي للأراضي وقوانين البناء بالمرونة الكافية وأن تكون ملائمة للظروف المحلية، ويفضل أن تكون قائمة على الأداء وليس على التوجيه فقط.
    Thirdly, current funding arrangements also do not have the flexibility to respond to the funding requirements that arise during mission start-up, expansion or transition. UN والجانب الثالث هو أن ترتيبات التمويل الحالية أيضا لا تتمتع بالمرونة الكافية للاستجابة لاحتياجات التمويل التي تنشأ خلال فترة بدء البعثات أو توسيعها أو تحولها.
    The regional organization group for each region should have the flexibility to decide how to incorporate group 1 information into their regional reports on a case by case basis. UN ويجب أن يتحلى فريق التنظيم الإقليمي لكل إقليم، بالمرونة الكافية للبت بشأن كيفية إدماج معلومات الفريق 1 في تقارير الأفرقة الإقليمية على أساس كل حالة على حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد