ويكيبيديا

    "بالمرونة وأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • flexible and
        
    • flexibility and
        
    The workplace should be flexible and facilitate efficiency and productivity to accommodate a population that fluctuates owing to changing mandates; UN وينبغي أن يتسم مكان العمل بالمرونة وأن ييسر تحقيق الكفاءة والإنتاجية لتلبية رغبات جماعة تتقلب مع تغير الولايات؛
    The instrument should be flexible and should focus on viable actions and practical measures that could be implemented by all countries. UN وينبغي أن يتسم الصك بالمرونة وأن يركّز على إجراءات قابلة للاستمرار وعلى تدابير عملية يمكن لجميع البلدان أن تطبّقها.
    The global programme is designed to be flexible and to assess and respond to opportunities and emerging issues as they arise. UN ويهدف البرنامج العالمي إلى أن يتسم بالمرونة وأن يقيَّم الفرص والقضايا الناشئة بمجرد نشوئها والاستجابة لها.
    Delegations needed to show flexibility and accept that the final text might not accommodate all of their own wishes. UN وعلى الوفود أن تتحلى بالمرونة وأن تقبل بفكرة أن النص النهائي قد لا يعكس جميع تطلعاتها.
    Programme managers should show flexibility and initiative in implementing innovative and efficient working methods. UN ويتعين على مدراء البرامج أن يتحلوا بالمرونة وأن يتسموا بروح المبادرة في تنفيذ أساليب العمل الابتكارية والكفأة.
    Therefore, the evaluation framework had to be flexible and allow for a diversity of approaches. UN ومن ثم يتعين أن يتسم إطار التقييم بالمرونة وأن يتيح تنوع النُهُج المتبعة.
    The composition of the groups should be flexible and should change in relation to the specific nature of each search. UN وينبغي أن يتسم تشكيل الأفرقة بالمرونة وأن يتغير وفق طبيعة كل عملية بحث.
    The point was also made that a Department-wide strategy would need to be both flexible and communicated in a single document to the staff. UN ورئي أن أي استراتيجية على نطاق الإدارة يلزم أن تتسم بالمرونة وأن تبلغ إلى الموظفين في وثيقة واحدة.
    Approaches to realizing this vision of public administration should be flexible and sensitive to particular social, political and economic environments. UN وينبغي أن تتحلى النهج المتخذة لتحقيق هذه الرؤية للإدارة العامة بالمرونة وأن تراعي البيئات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية المعينة.
    If the membership really believes in the need for reform, it must be flexible and ready to negotiate a compromise. UN فإذا كان عموم الأعضاء يؤمنون حقا بضرورة الإصلاح، فإن عليهم التحلي بالمرونة وأن يكونوا على استعداد للتفاوض على حل وسط.
    I think that it would be preferable to be flexible and perhaps to leave our options open on this idea, instead of discussing it formally, which could involve us in rather difficult discussions. UN غير أنني أعتقد أنه من الأفضل أن نتحلى بالمرونة وأن نترك خياراتنا مفتوحة بشأن هذه الفكرة، بدلا من مناقشتها رسميا، مما قد يدخلنا في مناقشات صعبة نوعاً ما.
    Finally, the length of time set by the Committee for a response to its recommendations should be flexible and vary according to the nature of the recommendation. UN وختم قائلاً إن المهلة الزمنية التي تحددها اللجنة لتتم الاستجابة لتوصياتها ينبغي أن تتسم بالمرونة وأن تتغير بحسب طبيعة التوصية.
    It concludes that to facilitate adequate responses, policies need to be flexible and tailored to changing domestic and external circumstances. UN ويخلص إلى أنه بغية تيسير الاستجابات الوافية، يتعين أن تتسم السياسات بالمرونة وأن تتناسب مع الظروف المحلية والخارجية المتغيرة.
    In that respect, some speakers, while agreeing that cross-border cooperation was essential to the success of alternative development, stressed that it was important for bilateral and multilateral support to be flexible and not to be based on political agendas. UN وأكد بعض المتكلمين في هذا الشأن على أهمية اتسام الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف بالمرونة وأن يكون بمنأى عن المخططات السياسية، مع تسليمهم بأنّ التعاون عبر الحدود مقوم أساسي لنجاح التنمية البديلة.
    The appropriate instruments need to be selected in a flexible and properly timed manner in order to respond to often rapidly changing and sometimes regressive circumstances. UN ويتعين أن يتصف اختيار الوسائل الملائمة بالمرونة وأن يتم في الوقت المناسب حتى تستجيب هذه الوسائل للظروف التي غالبا ما تتسم بالتغير السريع وبالارتداد إلى حالتها السابقة في بعض اﻷحيان.
    Plans to establish the hubs should be flexible and should be implemented on a case-by-case basis, with the consent of the countries concerned. UN وينبغي أن تتميز خطط إنشاء تلك المحاور بالمرونة وأن تنفذ حسب أوضاع كل حالة على حدة، مع الحصول على موافقة البلدان المعنية.
    18. Conciliation, like the use of good offices and mediation, must be flexible and voluntary. UN ١٨ - وقال المتكلم إن التوفيق، شأنه في ذلك شأن المساعي الحميدة والوساطة، ينبغي أن يتسم بالمرونة وأن يتم على أساس طوعي.
    It followed that projects should be carried out with flexibility and attention to the characteristics, capacity and needs of the particular country. UN وأضاف أنه ينبغي، لذلك، أن يكون تنفيذ المشروعات متسما بالمرونة وأن تراعى خصائص كل بلد وقدراته وحاجاته.
    The countries involved in the conflict must show flexibility and build mutual trust. UN ويجب على البلدان الأطراف في النزاع أن تتحلى بالمرونة وأن تبني الثقة المتبادلة.
    It will be necessary for negotiators to demonstrate flexibility and creativity regarding the question of stocks of fissile material. UN ولا بد للمتفاوضين أن يتحلوا بالمرونة وأن تكون لديهم القدرة على الإبداع بخصوص مخزونات المواد الانشطارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد