ويكيبيديا

    "بالمسؤوليات الأسرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • family responsibilities
        
    One recent programme had encouraged elementary schoolchildren to think about the role of fathers in carrying out family responsibilities. UN وقد شجع برنامج حديث تلاميذ المدارس الابتدائية على التفكير حول دور الآباء في القيام بالمسؤوليات الأسرية.
    The promotion of sharing of family responsibilities as undertaken by the NWM is one way of addressing the issues arising from the woman's dual roles of family and career responsibilities. UN والتشجيع على تقاسم المسؤوليات الأسرية حسبما تقوم به الآلية الوطنية للمرأة هو إحدى طرق معالجة القضايا الناشئة عن أدوار المرأة المزدوجة التي تضطلع فيها بالمسؤوليات الأسرية ومسؤوليات الحياة المهنية.
    the enhancement and support of family responsibilities; UN - اتخاذ تدابير للنهوض بالمسؤوليات الأسرية ودعمها؛
    II. Family responsibilities: reform of parental authority, establishing the principle of co-parenthood UN ثانيا - فيما يتعلق بالمسؤوليات الأسرية: إصلاح السلطة الأبوية الذي يكرس مفهوم المسؤولية الأبوية المشتركة
    The Committee asked the Government to keep it informed of any relevant decisions of courts of law, administrative or other tribunals or the Complaints Committee on Equal Status involving questions of termination of employment related to family responsibilities. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تبقيها على علم بأي قرارات ذات صلة تتخذها المحاكم القانونية أو الإدارية أو المحاكم الأخرى أو لجنة الشكاوى المتعلقة بالتكافؤ التي تنطوي على مسائل إنهاء العمل لأسباب تتصل بالمسؤوليات الأسرية.
    64. The objective of schooling is to provide students with the conditions necessary for their development and to prepare them to fulfil family responsibilities and civic duties based on the principles of solidarity, democracy, tolerance, justice and freedom. UN 64 - والهدف من التعليم هو تهيئة الظروف الملائمة لنماء التلاميذ وإعدادهم للاضطلاع بالمسؤوليات الأسرية والواجبات المدنية على أساس مبادئ التضامن والديمقراطية والتسامح والعدالة والحرية.
    The Committee was requested to eliminate gender stereotypes in language, reproduced in politic and bureaucratic documents, and sexist stereotypes about family responsibilities reproduced by the previous Constitution. UN وطُلب إلى اللجنة إلغاء القوالب النمطية القائمة على التمييز بين الجنسين، الواردة في وثائق سياسية وبيروقراطية، والقوالب النمطية القائمة على التحيز الجنسي فيما يتعلق بالمسؤوليات الأسرية التي ضمها الدستور السابق.
    13.3 The Government is committed to ensuring the broadest possible contributory pension cover to as many categories as possible, and recognises that people who leave the workforce to undertake family responsibilities in the home may lose out in maintaining their social insurance record. UN 13-3 وتلتزم الحكومة بضمان أوسع نطاق ممكن للمعاشات التقاعدية الإسهامية بحيث تشمل أكبر عدد ممكن من الفئات، كما تدرك الحكومة أن من يتركون قوة العمل بغية الاضطلاع بالمسؤوليات الأسرية في المنـزل قد لا يتمكنوا من المحافظة على سجل الضمان الاجتماعي الخاص بهم.
    Contemos el TRABAJO de las MUJERES " [ " Women Count: Let's Tell about Women's Work " ] to highlight the unpaid work that is done mainly by women and to win social recognition of family responsibilities. UN Contemos el TRABAJO de las MUJERES " [ " للمرأة أهمية، دعنا نعلن عن أعمال المرأة " ] لإلقاء الضوء على العمل غير المدفوع الأجر الذي تقوم به المرأة بصفة رئيسية، ولكسب الاعتراف الاجتماعي بالمسؤوليات الأسرية.
    CEDAW was concerned that domestic and family responsibilities were primarily borne by women, many of whom interrupt their careers or engage in part-time jobs to meet family responsibilities. UN 12- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها لأن المرأة هي التي تتحمل بالأساس المسؤوليات المنزلية والأسرية، حيث تضطر الكثيرات منهن إلى الانقطاع عن أعمالهن أو العمل في وظائف بدوام جزئي من أجل الاضطلاع بالمسؤوليات الأسرية.
    6. Ms. Arocha Dominguez, turning to the question of equality in education, said that from paragraph 189 of its report it appeared that the State party was attempting to rationalize the gender gap in the attainment of postgraduate degrees by stating that women did not continue their studies because they became preoccupied with family responsibilities or work. UN 6 - السيدة أروتشا دومنغيس: قالت، وهي تتناول قضية المساواة في التعليم، إنه يبدو من الفقرة 189 من تقرير الدولة الطرف أن الدولة الطرف تحاول تبرير الهوة الجنسانية في الحصول على درجات الدراسات العليا بالقول إن النساء لا يواصلن دراساتهن لأنهن ينشغلن بالمسؤوليات الأسرية أو العمل.
    Maternity and Paternity leave - Regarding family responsibilities as the time of a child's birth, The Employment Act, No. 11 of 2007 in section 29(8) makes provision for paid maternity leave of three months and paternity leave of two weeks. UN ينص قانون العمل رقم 11 لعام 2007 في المادة 29 (8)، فيما يتعلق بالمسؤوليات الأسرية وقت ولادة طفل، على إجازة أمومة مدفوعة الأجر لمدة ثلاثة أشهر، وإجازة أبوة لمدة أسبوعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد