ويكيبيديا

    "بالمسؤولية الجنائية الفردية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • individual criminal responsibility
        
    • individual criminal liability
        
    The Charter and the Judgement of the Nürnberg Tribunal are the main sources of authority with regard to individual criminal responsibility for acts of aggression. UN ويشكل ميثاق محكمة نورمبرغ وحكمها المصدرين الرئيسيين للحجية فيما يتعلق بالمسؤولية الجنائية الفردية عن أعمال العدوان.
    I would like to tell you a story, and ask some then share some observations and questions, all related to individual criminal responsibility. UN أود أن أروي لكم قصة، ثم سأطلب من البعض المشاركة بطرح بعض الملاحظات والأسئلة، وتتصل جميعها بالمسؤولية الجنائية الفردية.
    On the other hand, it welcomed the inclusion of article 58 on possible individual criminal responsibility and hoped that its implementation would soon be possible within the context of the work of the International Criminal Court. UN ومن ناحية أخرى فهو يرحب بإدراج المادة 58 المتعلقة بالمسؤولية الجنائية الفردية الممكنة ويأمل في أن يصبح بالإمكان قريباً تنفيذها في إطار عمل المحكمة الجنائية الدولية.
    Such a tribunal would also need to take account of the principles regarding individual criminal responsibility discussed above, in particular command responsibility and the availability of certain defences. UN كما سيتعين على هذه المحكمة أن تأخذ في الحسبان المبادئ المتعلقة بالمسؤولية الجنائية الفردية التي وردت مناقشتها أعلاه، وبخاصة مسؤولية القادة ووجود دفوع معينة.
    Contributed towards analysing legal aspects concerning individual criminal liability and appropriate jurisdiction in the case of Rwanda UN ساهم في تحليل الأوجه القانونية المتصلة بالمسؤولية الجنائية الفردية والولاية القضائية المناسبة في حالة رواندا.
    4. No provision in this Statute relating to individual criminal responsibility shall affect the responsibility of States under international law. UN 4 - لا يؤثر أي حكم في هذا النظام الأساسي يتعلق بالمسؤولية الجنائية الفردية في مسؤولية الدول بموجب القانون الدولي.
    It also involves questions concerning individual criminal responsibility under international law for crimes such as genocide, war crimes and crimes against humanity. UN وهي تنطوي أيضاً على قضايا تتعلق بالمسؤولية الجنائية الفردية بموجب القانون الدولي لجرائم مثل الإبادة الجماعية، وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    At the same time, the relevance of certain specific provisions contained in their statutes, particularly those relating to individual criminal responsibility, was noted by a number of delegations. UN وفي الوقت ذاته، أشار عدد من الوفود إلى أهمية تطبيق بعض اﻷحكام المحددة الواردة في القوانين السارية لديهم، وخاصة اﻷحكام المتصلة بالمسؤولية الجنائية الفردية.
    At the same time, the relevance of certain specific provisions contained in their statutes, particularly those relating to individual criminal responsibility, was noted by a number of delegations. UN وفي الوقت ذاته، أشار عدد من الوفود إلى أهمية تطبيق بعض اﻷحكام المحددة الواردة في القوانين السارية لديهم، وخاصة اﻷحكام المتصلة بالمسؤولية الجنائية الفردية.
    This feature is reflected in Article 25, paragraph 4, of the Rome Statute for the International Criminal Court, now accepted by 104 States: `No provision in this Statute relating to individual criminal responsibility shall affect the responsibility of States under international law.' UN وتتضح هذه السمة في الفقرة 4 من المادة 25 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي وافقت عليه الآن 104 دول: ' لا يؤثر أي حكم في هذا النظام الأساسي يتعلق بالمسؤولية الجنائية الفردية في مسؤولية الدول بموجب القانون الدولي`.
    [Article 76Inclusion of a provision on such penalties would depend on the outcome of considerations in the context of individual criminal responsibility for legal persons. UN )٩( يتوقف إدراج حكم بشأن هذه العقوبات على نتائج المناقشات فيما يتعلق بالمسؤولية الجنائية الفردية لﻷشخاص الاعتباريين.
    8. Articles 5 to 7 and 14, dealing with superior orders, command responsibility, official position and defences, concerned other important general principles relating to individual criminal responsibility. UN ٨ - أما المواد ٥ إلى ٧ و ١٤ التي تتناول اﻷمر الصادر عن رئيس أعلى، ومسؤولية القيادة، والصفة الرسمية، والدفوع، فهي تتعلق بغير ذلك من المبادئ العامة ذات اﻷهمية التي تتصل بالمسؤولية الجنائية الفردية.
    This was also reaffirmed in article 25, paragraph 4, of the Rome Statute of the International Criminal Court, which states that none of its provisions relating to individual criminal responsibility shall affect the responsibility of States under international law. UN وأعيد التأكيد على هذه المسألة في الفقرة 4 من المادة 25 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، التي تنص على أنه لا يؤثر أي حكم في هذا النظام الأساسي يتعلق بالمسؤولية الجنائية الفردية في مسؤولية الدول بموجب القانون الدولي.
    In fact, the movement towards recognizing individual criminal responsibility for violations of jus in bello has not yet been accompanied by credible monitoring of States' obligation to ensure that such individual responsibility is effectively legally sanctioned. UN والواقع أن التحرك باتجاه الاعتراف بالمسؤولية الجنائية الفردية عن الانتهاكات المرتكبة في أوقات الحرب لم يصحبه حتى الآن رصد موثوق لمدى وفاء الدول بالتزامها بكفالة المعاقبة القانونية الفعالة على هذه المسؤولية الفردية.
    [[without prejudice to the obligation on every State to provide reparation in respect of conduct engaging the responsibility of the State]It was suggested that there was no need for such a clause relating to State responsibility, since it was already dealt with in the context of rules on individual criminal responsibility. UN ' ١ ' الغرامات؛ )٧( اقترح أن ليس ثمة ضرورة لمثل هذه العبارة فيما يتعلق بمسؤولية الدول، ذلك ﻷنه سبق أن جرى تناول هذا اﻷمر في سياق القواعد المتعلقة بالمسؤولية الجنائية الفردية.
    With regard to paragraph 2 of article 23, some delegations felt that requiring a prior determination by the Security Council that an act of aggression had been committed by a State before the court could exercise its jurisdiction with respect to individual criminal responsibility for that act was consistent with the role of the Security Council under the Charter and the role of the court under the statute. UN ٥٠ - وفيما يتعلق بالفقرة ٢ من المادة ٢٣، رأت بعض الوفود أن اشتراط قيام مجلس اﻷمن أولا بتقرير أن دولة قد ارتكبت عملا عدوانيا قبل أن تتمكن المحكمة من ممارسة اختصاصها فيما يتعلق بالمسؤولية الجنائية الفردية عن ذلك الفعل، هو اشتراط يتوافق مع دور مجلس اﻷمن بموجب الميثاق ودور المحكمة بموجب النظام اﻷساسي.
    83. The need for adequate legal responses to international crimes, either through national courts or through international mechanisms, did not necessarily entail exceptions to the rule on immunity of State officials, as there could be specific norms in respect of the individual criminal responsibility of officials in certain cases. UN 83 - ومضى يقول إن وجود استجابات قانونية مناسبة للجرائم الدولية، سواء عن طريق المحاكم الوطنية أو الآليات الدولية، لا يستلزم بالضرورة استثناءات من القاعدة المعنية بحصانة مسؤولي الدولة، حيث يمكن أن تكون هناك قواعد محددة تتعلق بالمسؤولية الجنائية الفردية يجري تطبيقها على هؤلاء المسؤولين في بعض الحالات.
    - The principles of individual criminal responsibility (command responsibility), responsibility for participation in a group, responsibility of decision-makers as distinguished from the responsibility of the perpetrators, mental element required for the different crimes, conditions for exoneration, defences and mental capacity); UN - المبادئ المتعلقة بالمسؤولية الجنائية الفردية )مسؤولية القادة، المسؤولية عن الاشتراك في جماعة التمييز بين مسؤولية صانعي القرارات ومسؤولية مرتكبي الجرائم، عنصر الصحة العقلية اللازم بالنسبة لمختلف الجرائم، وشروط التبرئة، وأوجه الدفاع واﻷهلية العقلية(؛
    Other delegations were opposed to that view. The view was also expressed that appropriate language could be added to the preamble or an operative provision to avoid any negative inferences regarding individual criminal responsibility for such crimes under customary law. (See also the discussion of treaty-based crimes in paras. 103-115 below.) UN وعارضت وفود أخرى هذا الرأي، ورئي أيضا أن باﻹمكان إضافة عبارات مناسبة في الديباجة أو حكم في المنطوق لمنع أي استنتاجات سلبية فيما يتعلق بالمسؤولية الجنائية الفردية عن هذه الجرائم بموجب القانون العرفي. )انظر أيضا المناقشة المتعلقة بالجرائم المحددة بموجب معاهدات في الفقرات ١٠٣ - ١١٥ أدناه(.
    Criminal liability does not apply to legal persons, without prejudice to the individual criminal liability of those representatives acting through the legal person. UN ولا تنطبق المسؤولية الجنائية على الشخصيات الاعتبارية، دون المساس بالمسؤولية الجنائية الفردية للممثلين العاملين من خلال الشخصية الاعتبارية.
    The conduct alleged in the case before the Court was found to concern the individual criminal liability of Mr. Al-Senussi for killings and acts of persecution, by reason of their (real or perceived) political opposition to the Gaddafi regime, carried out against civilian demonstrators and political dissidents. UN ووُجِد أن السلوك المدعى به في الدعوى المرفوعة أمام المحكمة يتعلق بالمسؤولية الجنائية الفردية للسيد السنوسي عن أعمال قتل وأعمال اضطهاد ارتُكبت ضد متظاهرين مدنيين ومنشقين سياسيين بسبب معارضتهم السياسية (الحقيقية أو المتصورة) ضد نظام القذافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد