The financial responsibility for the Fund of UNDCP is delegated to the Executive Director. | UN | ويعهد بالمسؤولية المالية عن صندوق اليوندسيب إلى المدير التنفيذي. |
In 2009, when training is complete, the Government of Liberia will have to assume financial responsibility. | UN | وفي عام 2009، عندما يكتمل التدريب، فسيكون على حكومة ليبريا أن تضطلع بالمسؤولية المالية. |
This is done to reflect the fact that the United Nations represents both programmes at the Administrative Committee on Coordination and its subsidiary machinery and assumes the related financial responsibility vis-à-vis those jointly financed bodies. | UN | ويجري ذلك لبيان أن اﻷمم المتحدة تُمثل البرنامجين في لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها الفرعية وتضطلع بالمسؤولية المالية ذات الصلة أمام تلك الهيئات المشتركة التمويل. |
UNDP has pursued vigorously the implementation of personal financial liability. | UN | وبذل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي جهدا قويا لتطبيق الشرط الذي يقضي بالمسؤولية المالية الشخصية. |
This is done to reflect the fact that the United Nations represents both programmes at the Administrative Committee on Coordination and its subsidiary machinery and assumes the related financial responsibility vis-à-vis those jointly financed bodies. | UN | ويجري ذلك لبيان أن اﻷمم المتحدة تُمثل البرنامجين في لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها الفرعية وتضطلع بالمسؤولية المالية ذات الصلة أمام تلك الهيئات المشتركة التمويل. |
The steps currently being taken to utilize the provisions for financial responsibility under the staff rules is a positive step. | UN | والخطوات التي تتخذ حاليا للقيام فعليا باستخدام أحكام النظام الأساسي للموظفين المتعلقة بالمسؤولية المالية هي خطوات إيجابية. |
Any vessel subject to this requirement which is found in navigable waters without the necessary evidence of financial responsibility for the vessel shall be subject to seizure by and forfeiture to the United States. | UN | وأية سفينة يسري عليها هذا الشرط إذا وجدت في مياه صالحة للملاحة من غير الأدلة اللازمة المتصلة بالمسؤولية المالية للسفينة تتعرض للاحتجاز والمصادرة من قبل الولايات المتحدة. |
The 1994 decree reforming the federal law on the responsibilities of public servants provides that the State assumes financial responsibility in the event of infringements by public officials of the rights of citizens. | UN | فينص مرسوم 1994، الذي تم بموجبه إصلاح القانون الاتحادي المتعلق بمسؤوليات موظفي الدولة، على أن الدولة تضطلع بالمسؤولية المالية في حالة مساس موظفي الدولة بحقوق المواطنين. |
6. Rule 110.5, Joint Disciplinary Committees, is amended to include in the competence of the Joint Disciplinary Committee at Headquarters matters pertaining to financial responsibility for gross negligence. | UN | 6 - القاعدة 110/5، اللجنة التأديبية المشتركة، تعدل لإدخال القضايا المتصلة بالمسؤولية المالية عن حالات الإهمال الجسيم في نطاق اختصاص اللجنة التأديبية المشتركة في المقر. |
The question was not merely one of obligations regarding loading and unloading, since other articles of the draft convention also dealt with those, but rather of financial responsibility for property, which would pose no problem if all loading and unloading operations were carried out by the carrier alone and not the shipper or consignee. | UN | والمسألة ليست مسألة واجبات تتعلق بالتحميل والتفريغ فحسب، لأن هناك مواد أخرى في مشروع الاتفاقية تتناول هذه الواجبات، ولكنها أيضا تتعلق بالمسؤولية المالية عن الممتلكات وهذه لا تثير أي مشكلة، إذا قام الناقل وحده، وليس الشاحن أو المرسل إليه، بكل عمليات التحميل والتفريع. |
In the management of public affairs, good governance must be measured against the yardstick of transparency in the use of public resources, equity in the distribution of the national wealth, financial responsibility at all levels, the proper use of human resources and an effective strategy to combat corruption. | UN | وينبغي أن يقاس الحكم الرشيد، في مضمار إدارة دفة الشؤون العامة، بمعيار الشفافية في استخدام الموارد العامة، وتوخي الإنصاف في توزيع الثروات الوطنية، والتحلي بالمسؤولية المالية في جميع المستويات، واستخدام الموارد البشرية استخداما سليما واتباع استراتيجية فعالة لمكافحة الفساد. |
His delegation would have no objection to the adoption of draft resolution A/50/L.44 if the sponsors of the draft resolution were willing to assume financial responsibility for its implementation. | UN | ٤٨ - ووفد المكسيك لا يعترض على اعتماد مشروع القرار A/50/L.44 إذا كان مقدمو هذا المشروع مستعدين للاضطلاع بالمسؤولية المالية المتعلقة بتنفيذه. |
(i) When the advice of the Joint Disciplinary Committee at Headquarters is sought in a matter pertaining to financial responsibility for gross negligence, the level of the members constituting the panel shall be at least the same as the level of the staff member whose financial responsibility may be engaged. | UN | ' 1` عند التماس المشورة من اللجنة التأديبية المشتركة بالمقر بشأن مسألة تتصل بالمسؤولية المالية عن الإهمال الجسيم، ينبغي أن تكون رتبة الأعضاء الذين يشكلون الفريق مساوية على الأقل لرتبة الموظف الذي يُنظر في مدى مسؤوليته المالية. |
(i) When the advice of the Joint Disciplinary Committee at Headquarters is sought in a matter pertaining to financial responsibility for gross negligence, the level of the members constituting the panel shall be at least the same as the level of the staff member whose financial responsibility may be engaged. | UN | ' 1` عند التماس المشورة من اللجنة التأديبية المشتركة بالمقر بشأن قضية تتصل بالمسؤولية المالية عن إهمال جسيم، ينبغي أن يكون مستوى الأعضاء الذين يشكلون الفريق مساويا على الأقل لمستوى الموظف الذي ينظر في ما قد يتحمله من مسؤولية مالية. |
Instructions on the financial responsibility of staff members due to gross negligence, which will be issued as Inter-Office Memorandum/Field Office Memorandum, are being finalized. | UN | الانتهاء من إصدار التعليمات المتعلقة بالمسؤولية المالية للموظفين بسبب الإهمال الجسيم، والتي ستصدر كمذكرة مشتركة بين المكاتب/مذكرة مكاتب ميدانية. |
(c) The Joint Disciplinary Committee at Headquarters shall also be available to advise the Secretary-General at his request in matters pertaining to financial responsibility for gross negligence. | UN | (ج) تكون اللجنة التأديبية المشتركة في المقر على استعداد أيضا لإسداء المشورة إلى الأمين العام بناء على طلبه بشأن القضايا المتصلة بالمسؤولية المالية عن حالات الإهمال الجسيم. |
8. Reaffirms staff rule 112.3, which relates to the financial liability of managers; | UN | 8 - تؤكد القاعدة 112-3 من النظام الإداري للموظفين المتصلة بالمسؤولية المالية للمديرين؛ |
In the same context, the Assembly is invited to reaffirm the policy concerning the financial liability of the Organization in accepting gratis personnel. | UN | وفي السياق نفسه، فإن الجمعية العامة مدعوة لكي تؤكد من جديد السياسة المتعلقة بالمسؤولية المالية للمنظمة لدى قبول هؤلاء اﻷفراد. |
8. Reaffirms staff rule 112.3, which relates to the financial liability of managers; | UN | 8 - تعيد تأكيد القاعدة 112-3 من النظام الإداري للموظفين التي تتعلق بالمسؤولية المالية للمديرين؛ |
Some politicians, for example President Barack Obama in the US, herald their fiscal stimulus programs as effective responses to the economic crisis. They pledge allegiance to long-term fiscal responsibility, yet propose budgets with large deficits for years to come and big hikes in the debt-GDP ratio. | News-Commentary | لقد بَشَّر بعض الساسة، ومنهم الرئيس باراك أوباما في الولايات المتحدة، ببرامج التحفيز المالي باعتبارها استجابة فعّالة للأزمة الاقتصادية. وهم يتعهدون بالالتزام بالمسؤولية المالية طويلة الأمد، ولكنهم يقترحون رغم ذلك ميزانيات تشتمل على عجز ضخم لأعوام طويلة مقبلة وارتفاعات كبيرة في نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي. |
2.12 On 28 December 1994 the authors filed a petition with the Ministry of Justice and the Interior concerning the inadequate functioning of penal institutions, invoking the pecuniary responsibility of the State. | UN | 2-12 وفي 28 كانون الأول/ديسمبر 1994، قدم أصحاب البلاغ التماساً إلى وزارتي العدل والداخلية بشأن قصور أداء المؤسسات العقابية، محتجّين بالمسؤولية المالية للدولة. |