Measures taken with respect to those responsible for the overpayment | UN | التدابير المتخذة فيما يتعلق بالمسؤولين عن دفع هذه الزيادات |
The source had no information on those responsible for the arrests without warrant. | UN | ولم يكن المصدر على علم بالمسؤولين عن هذه الاعتقالات بدون أمر اعتقال. |
Al-Haramain has also been closed by authorities in Kenya after having been linked to those responsible for the bombing in 1998 of the United States Embassy there. | UN | وقد أغلقت السلطات في كينيا مؤسسة الحرمين بعد أن اتضحت صلتها بالمسؤولين عن التفجيرات التي وقعت في سفارة الولايات المتحدة هناك عام 1998. |
The recommendations contained in the present report do not address steps which UNODC may wish to consider in respect of officials for instances of non-compliance with its Financial Rules, administrative instructions and other related directives. | UN | ولا تتناول التوصيات الواردة في هذا التقرير الخطوات التي قد يرغب المكتب في النظر في اتخاذها فيما يتعلق بالمسؤولين عن حالات عدم الامتثال لقواعده المالية والتعليمات الإدارية والتوجيهات الأخرى ذات الصلة. |
9. The recommendations contained in the present report do not address steps which UNICEF may wish to consider in respect of officials for instances of noncompliance with its Financial Regulations and Rules, administrative instructions and other related directives. | UN | 9 - ولا تتناول التوصيات الواردة في هذا التقرير الخطوات التي قد ترغب اليونيسيف في النظر فيها فيما يتعلق بالمسؤولين عن حالات عدم الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية، والتعليمات الإدارية والتوجيهات الأخرى ذات الصلة. |
IV. Measures taken with respect to those responsible for the overpayment | UN | رابعا - التدابير المتخذة فيما يتعلق بالمسؤولين عن دفع هذه الزيادات |
14. With regard to the measures to be taken in connection with those responsible for the overpayment, the Advisory Committee notes from paragraph 18 of the report that a formal inquiry has been instituted in order to establish the circumstances of the overpayment and that any measures taken would be based on the conclusions of the inquiry. | UN | ١٤ - وبخصوص التدابير التي يتعين اتخاذها فيما يتعلق بالمسؤولين عن الدفع بالزيادة، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٨ من التقرير أنه بدأ إجراء تحقيق رسمي لتقرير الظروف التي أحاطت بالدفع بالزيادة وأن أي تدابير تتخذ ستكون على أساس نتائج التحقيق. |
18. We recall that the same day (17 March), the Government of the Republic of Serbia asked the United Nations for an impartial international investigation of the events in K. Mitrovica and adequate sanctions for those responsible for the excessive use of force. | UN | 18 - ونشير إلى أن حكومة جمهورية صربيا طلبت من الأمم المتحدة في اليوم نفسه (17 آذار/مارس) إجراء تحقيق دولي محايد في أحداث ك. ميتروفيتشا وإنزال العقوبات الملائمة بالمسؤولين عن استخدام القوة بشكل مفرط. |
In April 2011, the Peacekeeping Financing Division requested updated contact details of those responsible for completing the survey in the capitals of the Member States and the name of the representative at the Permanent Mission who will be responsible for this matter. | UN | وفي نيسان/أبريل 2011 طلبت شعبة تمويل عمليات حفظ السلام تفاصيل اتصال مستكملة خاصة بالمسؤولين عن ملء الاستبيان الاستقصائي في العواصم، وكذلك اسم الممثل في البعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة الذي سيتولى هذه المسألة. |
14. Requests the Secretary-General to continue his efforts to recover the overpayment of mission subsistence allowance in the estimated amount of 988,443.5 dollars and to report to the General Assembly at its fifty-second session on the results of action taken for its recovery, including measures taken with respect to those responsible for the overpayment; | UN | ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده لاسترجاع الزيادات التي دفعت في بدل اﻹقامة اليومي للبعثة بما يقدر بمبلغ ٤٤٣,٥ ٩٨٨ من الدولارات وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين عن نتائج اﻹجراءات المتخذة لاسترجاعها بما في ذلك التدابير المتخذة فيما يتعلق بالمسؤولين عن دفع هذه الزيادات؛ |
14. Requests the Secretary-General to continue his efforts to recover the overpayment of mission subsistence allowance in the estimated amount of 988,443.5 dollars and to report to the General Assembly at its fifty-second session on the results of action taken for its recovery, including measures taken with respect to those responsible for the overpayment; | UN | ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده لاسترجاع الزيادات التي دفعت في بدل اﻹقامة اليومي للبعثة بما يقدر بمبلغ ٤٤٣,٥ ٩٨٨ من الدولارات وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين عن نتائج اﻹجراءات المتخذة لاسترجاعها بما في ذلك التدابير المتخذة فيما يتعلق بالمسؤولين عن دفع هذه الزيادات؛ |
7. In its resolution 51/234 of 13 June 1997, the General Assembly requested the Secretary-General to continue his efforts to recover the overpayment of mission subsistence allowance and to report to it at its fifty-second session on the results of action taken for its recovery, including measures taken with respect to those responsible for the overpayment. | UN | ٧ - وفي القرار ٥١/٢٣٤ المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده لاسترداد المبالغ المدفوعة بالزيادة لبدل اﻹقامة المخصص للبعثة وأن يقدم تقريرا إليها في دورتها الثانية والخمسين عن نتائج اﻹجراءات المتخذة لاستردادها، بما في ذلك التدابير المتخذة فيما يتعلق بالمسؤولين عن دفع هذه المبالغ بالزيادة. |
10. The Committee, however, regrets that the report providing updated information on developments relating to the issue of overpayment of mission subsistence allowance and compensatory time off, including measures taken with respect to those responsible for the overpayment on the basis of the conclusion of the inquiry, as requested in paragraph 18 of Assembly resolution 53/238, is not available. | UN | ١٠ - بيد أن اللجنة تأسف لعدم توافر التقرير الذي يقدم معلومات جديدة عن التطورات المتصلة بمسألة المدفوعات الزائدة في بدل اﻹقامة المقرر للبعثة والوقت التعويضي، بما في ذلك التدابير المتخذة فيما يتعلق بالمسؤولين عن الزيادة في المدفوعات، على أساس ما ينتهي إليه التحقيق، على النحو المطلوب في الفقرة ١٨ من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٣٨. |
Piracy is a crime of universal jurisdiction, meaning that any State may seize a pirate ship on the high seas or in the exclusive economic zone of any other State, arrest the persons on board and prosecute them. This has permitted States with naval forces in the area to actively engage in bringing those responsible for acts of piracy to justice. | UN | 16- والقرصنة هي جُرم يسري عليه مبدأ الولاية القضائية العالمية، الذي يعني أنه يجوز لأي دولة أن تحجز سفينة قراصنة في أعالي البحار أو في المنطقة الاقتصادية الحصرية لأي دولة أخرى، وأن تعتقل الأشخاص الموجودين على متنها وتلاحقهم قضائيا() وهذا المبدأ قد أتاح للدول التي لديها قوات بحرية في المنطقة أن تتخذ تدابير فعلية لإنزال حكم العدالة بالمسؤولين عن أفعال القرصنة. |
However, the impact was limited by the lack of State actors in any position to establish a minimum of contact, for humanitarian purposes, with those responsible for the displacements, and thus able to make a realistic evaluation of every aspect of the situation; by the limited human resources for the magnitude of the problem; and by the looseness of the followup and non-fulfilment of specific undertakings. | UN | غير أن هذا الأثر كان محدوداً بسبب الافتقار إلى عناصر فاعلة من الدولة بإمكانها إقامة حد أدنى من الاتصال، لأغراض إنسانية، بالمسؤولين عن حالات التشريد، ومن ثم قادرة على تقييم كل جانب من جوانب الوضع تقييماً واقعياً، وبسبب الموارد البشرية المحدودة إزاء جسامة المشكلة(47)، وبسبب ضعف المتابعة وعدم الوفاء بتعهدات معينة. |
10. The recommendations contained in this report do not address the steps which UNDP may wish to consider in respect of officials for instances of non-compliance with its Financial Regulations and Rules, administrative instructions and other related directives. | UN | 10 - ولا تتناول التوصيات الواردة في هذا التقرير الخطوات التي قد يرغب البرنامج الإنمائي في اتخاذها فيما يتعلق بالمسؤولين عن حالات عدم الامتثال لنظامه المالي وقواعده المالية وتعليماته الإدارية وتوجيهاته الأخرى ذات العلاقة. |
The recommendations contained in the present report do not address steps that ITC may wish to consider in respect of officials for instances of non-compliance with its Financial Regulations and Rules, administrative instructions and other related directives. | UN | ولا تتطرق التوصيات الواردة في هذا التقرير إلى الخطوات التي قد يرغب مركز التجارة الدولية في النظر في اتخاذها فيما يتعلق بالمسؤولين عن حالات عدم الامتثال لنظامه المالي والإداري، والتعليمات الإدارية والتوجيهات الأخرى ذات الصلة. |
10. The recommendations contained in the present report do not address the steps which UNDP may wish to consider in respect of officials for cases of noncompliance with its Financial Regulations and Rules, administrative instructions and other related directives. | UN | 10 - ولا تتناول التوصيات الواردة في هذا التقرير الخطوات التي قد يرغب البرنامج الإنمائي في اتخاذها فيما يتعلق بالمسؤولين عن حالات عدم الامتثال لنظامه المالي وقواعده المالية وتعليماته الإدارية وتوجيهاته الأخرى ذات العلاقة. |
9. The recommendations contained in the present report do not address steps which the United Nations may wish to consider in respect of officials for instances of non-compliance with its Financial Regulations and Rules, administrative instructions and other related directives. B. Findings and recommendations | UN | 9 - ولا تتناول التوصيات الواردة في هذا التقرير الخطوات التي قد تود الأمم المتحدة أن تنظر في اتخاذها في ما يتعلق بالمسؤولين عن حالات عدم التقيد بالنظام المالي والقواعد المالية، والتعليمات الإدارية، وغيرها من التوجيهات ذات الصلة. |