It also took note of the other issues related to the implementation, as reported. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بالمسائل الأخرى المتصلة بالتنفيذ، كما وردت في التقارير. |
The parties agreed to continue discussions on the other issues but did not conclude them during the reporting period. | UN | واتفق الطرفان على مواصلة المناقشات المتعلقة بالمسائل الأخرى ولكنهما لم يجريا تلك المناقشات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
He took note of other issues raised and suggested bilateral discussions to clarify important concerns. | UN | وأحاط علما بالمسائل الأخرى المطروحة واقترح إجراء مناقشة ثنائية لتبديد الشواغل الهامة. |
It agreed to take those decisions into account in its deliberations on the other matters before it. | UN | ووافقت اللجنة على أخذ تلك القرارات في الاعتبار في مداولاتها المتعلقة بالمسائل الأخرى المعروضة عليها. |
The Committee is conscious of other matters within its terms of reference, such as the general review, to which it will have regard. | UN | وتعي اللجنة تماماً بالمسائل الأخرى الواقعة في حدود اختصاصاتها، مثل الاستعراض العام الذي سوف تضعه في اعتبارها. |
As for other questions, I can inform distinguished delegates that at yesterday's Presidential consultations all these questions were raised and the discussion with the participation of the group coordinators showed that there had been no changes in the positions of the groups and that unfortunately there were no points of convergence on these questions. | UN | أما فيما يتعلق بالمسائل اﻷخرى فبإمكاني أن أخبر المندوبين الموقرين بأنه تمتّ في مشاورات الرئيس باﻷمس إثارة جميع هذه المسائل وبينت المناقشة التي شارك فيها فريق المنسقين أنه لم تحصل أية تغييرات في مواقف المجموعات ولكنه لم تكن هناك مع اﻷسف أية نقاط تقارب بشأن هذه المسائل. |
With respect to other issues, such as the prisoners of war, the Frente POLISARIO stated that they should be dealt with in the framework of the settlement plan. | UN | وفيما يختص بالمسائل الأخرى مثل أسرى الحرب، ذكرت جبهة بوليساريو أن هذه المسائل ينبغي تناولها في إطار خطة التسوية. |
We thereby reject the possibility of parallel processes outside the multilateral and global context of the United Nations, as, regrettably, has too often happened with respect to other issues. | UN | ولذلك نحن نرفض إمكانية إجراء عمليات موازية خارج السياق العالمي والمتعدد الأطراف للأمم المتحدة، على النحو الذي حصل، للأسف، في أغلب الأحيان فيما يتعلق بالمسائل الأخرى. |
Among other issues under item 6, we would be ready to continue to exchange views on the problem of phased and coherent movement towards the goal of disarmament as regard landmines. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل الأخرى في إطار ضمن البند 6، سنكون على استعداد لمواصلة تبادل وجهات النظر بشأن مشكلة التحرك التدريجي والمتماسك نحو هدف نزع السلاح المتعلق بالألغام الأرضية. |
With regard to the other issues we will highlight, there is already sufficient mandate for follow-up action on the recommendations. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل الأخرى التي سنبرزها، هناك بالفعل ولاية وافية لعمل المتابعة بشأن التوصيات. |
On other issues related to the agenda item, the Pakistan delegation associates itself with the statement to be delivered by the representative of Jamaica. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل الأخرى المتصلة بهذا البند من جدول الأعمال، يؤيد وفد باكستان البيان الذي سيدلي به ممثل جامايكا. |
Regarding the other issues mentioned in the report, it was the federation's strong belief that the methodologies which were developed over the years had proven to be solid and should continue to be applied. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل الأخرى التي ورد ذكرها في التقرير، أفاد بأن الاتحاد يعتقد جازما أنّ المنهجيات التي وضعت على مع الأيام قد أثبتت جدواها، ومن ثم ينبغي الاستمرار في تطبيقها. |
In that regard, we support the proposal of Chile, Egypt and Indonesia that food security and development be the main theme of the general debate of the sixty-third session, without prejudice to other issues on the global agenda. | UN | وفي ذلك الصدد، نؤيد اقتراح إندونيسيا وشيلي ومصر بأن يكون الأمن الغذائي والتنمية الموضوع الرئيسي لمناقشة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، دون المساس بالمسائل الأخرى في جدول الأعمال العالمي. |
He welcomed the remarks by the secretariat on the interim office space provided and the improvements noted on other issues. | UN | ورحب بالملاحظات التي قدمتها الأمانة بشأن الحيز المكتبي المؤقت الذي تم توفيره لها والتحسينات التي لوحظ إدخالها فيما يتعلق بالمسائل الأخرى. |
The group had held a general discussion but had not discussed text and had not reached consensus on whether the mercury instrument should include a separate article on health issues or address such issues as they arose in the context of provisions on other matters. | UN | وأجرى الفريق مناقشات عامة إلاّ أنه لم يناقش النص ولم يتوصل إلى توافق في الآراء بشأن ما إذا كان يتعين أن يتضمن صك الزئبق مادة منفصلة عن القضايا الصحية أو معالجة هذه القضايا عندما تنشأ في سياق الأحكام المتعلقة بالمسائل الأخرى. |
His delegation would vote against the oral amendment, based on substance and unrelated to other matters currently before the Third Committee. | UN | وقال إن وفده سيصوت ضد التعديل الشفوي، وذلك من ناحية المضمون ولكونه لا يتصل بالمسائل الأخرى المطروحة حاليا على اللجنة الثالثة. |
6. Takes note of the other matters dealt with in the report of the Board; | UN | 6 - تحيط علما بالمسائل الأخرى التي يتناولها تقرير المجلس؛ |
6. Takes note of the other matters dealt with in the report of the Board; | UN | 6 - تحيط علما بالمسائل الأخرى التي عالجها تقرير المجلس؛ |
6. Takes note of the other matters dealt with in the report of the Board; | UN | 6 - تحيط علما بالمسائل الأخرى التي يتناولها تقرير المجلس؛ |
9. Takes note of the other matters dealt with in the report of the Board; | UN | 9 - تحيط علما أيضا بالمسائل الأخرى التي تناولها تقرير المجلس؛ |
Such a situation was intolerable because the highest goal of the right of peoples to self-determination was the complete implementation of the rights of each individual on the basis of equality and without any discrimination. Self-determination should therefore be viewed in a broader context, closely linked with other questions relating to the implementation of the rights and freedoms of individuals, including the rights of minorities. | UN | ورأى أن هذه الحالة لا تستحق التسامح، ﻷن الهدف اﻷول من حق الشعوب في تقرير المصير هو اﻹنفاذ الكامل لحقوق كل فرد على أساس المساواة وعدم التمييز؛ ولذلك ينبغي النظر إلى الحق في تقرير المصير في سياق أوسع باعتباره وثيق الصلة بالمسائل اﻷخرى المتصلة بإنفاذ حقوق اﻷفراد وحرياتهم، بما فيها حقوق اﻷقليات. |