ويكيبيديا

    "بالمسائل الإنمائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development issues
        
    • developmental matters
        
    His actions clearly show an increased attention to development issues and particularly the special needs of Africa. UN وتظهر إجراءاته بوضوح زيادة في الاهتمام بالمسائل الإنمائية وخاصة باحتياجات أفريقيا الخاصة.
    Reaffirming the central role of the United Nations in promoting international cooperation for development and policy coherence on global development issues, including in the context of globalization and interdependence, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في النهوض بالتعاون الدولي من أجل التنمية واتساق السياسات العامة المتعلقة بالمسائل الإنمائية العالمية، بما في ذلك في سياق العولمة والترابط،
    At least six key Assembly and Council resolutions and ministerial declarations adopted during 2006-2007 contained identifiable principles and concrete measures on major development issues. UN وتضمنت ستة على الأقل من القرارات والإعلانات الوزارية للجمعية والمجلس المعتمدة خلال فترة 2006-2007 مبادئ محددة وتدابير ملموسة تتعلق بالمسائل الإنمائية الرئيسية.
    His delegation had also been saddened by the inappropriate injection into the agenda item of political considerations irrelevant to the important development issues addressed by the draft resolution. UN ومما أحزن وفده الإقحام غير الملائم في هذا البند من جدول الأعمال لاعتبارات سياسية لا علاقة لها بالمسائل الإنمائية الهامة المعالجة في مشروع القرار.
    Her delegation noted that the Committee typically approved funding increases for special political missions with little difficulty, but argued at length over funding increases for development issues. UN وقالت إن وفدها لاحظ أن اللجنة توافق عادة بدون صعوبة على زيادة التمويل للبعثات السياسية الخاصة، ولكنها تناقش بشكل مطوّل مسائل تمويل الزيادات المتعلقة بالمسائل الإنمائية.
    ECA legislative organs dealing with overall development issues UN ألف - الأجهزة التشريعية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا المعنية بالمسائل الإنمائية الشاملة
    The paper's section on development issues also includes language stating that LDCs shall not be bound by any future disciplines that will affect their specific interests. UN وينص جزء الورقة المتعلق بالمسائل الإنمائية أيضاً على أن أقل البلدان نمواً لا تتقيد بأي ضوابط قادمة تؤثر على مصالحها الخاصة.
    Providing in-depth analyses of gender in relation to other development issues; issuing country profiles with benchmarks for measuring progress on the status of women and their economic empowerment. UN وتوفير تحليلات متعمقة للمنظور الجنساني فيما يتعلق بالمسائل الإنمائية الأخرى؛ وإصدار نبذات قطرية بها معايير لقياس التقدم المحرز في تحسين وضع المرأة وتمكينها اقتصاديا.
    This is being achieved through dialogues and activities on development issues, ranging from HIV/AIDS, youth development and the environment to the overall role of business in society. UN ويجري تحقيق ذلك من خلال حوارات وأنشطة تتعلق بالمسائل الإنمائية تشمل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والنهوض بالشباب، والبيئة، والدور العام للأعمال التجارية في المجتمع.
    41. The Madrid Plan of Action called for ageing to be linked to development issues and to be embedded into development targets and agendas. UN 41 - ودعت خطة عمل مدريد إلى ربط الشيخوخة بالمسائل الإنمائية وإدماجها في أهداف التنمية وبرامجها.
    We have stressed the importance of ICT for development and reaffirmed our commitment to mainstreaming ICT in development issues. UN وقد شددنا على أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية وأكدنا من جديد التزامنا بدمج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأنشطة الرئيسية المتعلقة بالمسائل الإنمائية.
    Campaigns and lobbying initiatives are undertaken in order to raise awareness on development issues and to influence national and international political authorities on crucial problems. UN ويتم الاضطلاع بحملات ومبادرات لكسب التأييد وزيادة الوعي بالمسائل الإنمائية والتأثير على السلطات السياسية الوطنية والدولية بشأن المشاكل الحرجـة.
    On development issues, major differences remain on addressing special and differential treatment and implementation-related issues. UN أما فيما يتعلق بالمسائل الإنمائية فلا تزال هناك اختلافات رئيسية في معالجة مسائل المعاملة الخاصة والتفاضلية والمسائل ذات الصلة بالتنفيذ.
    On development issues, major differences remain on SDT and implementation concerns, with no meaningful outcome. UN أما فيما يتعلق بالمسائل الإنمائية فما زالت الاختلافات الرئيسية بشأن المعاملة الخاصة والتفاضلية والمشاغل المتعلقة بالتنفيذ، ولم تتحقق أية نتائج تُذكر.
    The projects provide the analytical basis to generate knowledge, build alliances, and promote enabling frameworks on key development issues. UN وتوفر المشاريع الأساس التحليلي لإيجاد المعارف، وإقامة التحالفات، وتعزيز أطر التمكين فيما يتعلق بالمسائل الإنمائية الرئيسية.
    17.35 A key element of the strategy is to enhance the Committee to serve as a forum for Governments to set priorities on key development issues in the subregion and for assessing and reviewing regional progress towards the achievement of the internationally agreed development goals. UN 17-35 ويتمثل العنصر الأساسي للاستراتيجية في تعزيز لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبـي كي تعمل كمنتدى للحكومات لتحديد الأولويات المتعلقة بالمسائل الإنمائية الأساسية في المنطقة دون الإقليمية ولتقييم واستعراض التقدم المحرز على الصعيد الإقليمي نحو إنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The United Nations Development Programme has been involved in the conference by supporting participation of youth leaders to discuss solutions for development issues including the impact of HIV/AIDS on development. UN وقد شارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المؤتمر عن طريق دعم مشاركة القيادات الشبابية في مناقشة الحلول المتعلقة بالمسائل الإنمائية بما في ذلك أثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على التنمية.
    With more than 100 events scheduled to take place all over Italy, this initiative promoted by the Italian Ministry of Foreign Affairs offers important opportunities to raise the interest of the Italian community on development issues as well as to reflect on development cooperation policies and operations. UN وهذه المبادرة التي شملت أكثر من 100 نشاطا من المقرر عقدها في جميع أنحاء إيطاليا، والتي روّجت لها وزارة الخارجية الإيطالية، تقدّم فرصا هامة لتعزيز اهتمام المجتمع المحلي الإيطالي بالمسائل الإنمائية وكذلك للتفكّر بسياسات وعمليات التعاون الإنمائي.
    There is a need to search for the middle ground and compromise solutions within the context of a single undertaking, particularly to finalize the modalities in agriculture and NAMA, as well as achieve a critical mass of services offers, and agree on concrete deliverables on development issues and cotton. UN ولا بد من العمل على إيجاد أرضية تفاهم وحلول وسطى في سياق مسعى موحد، ولا سيما لاستكمال الطرائق في الزراعة والوصول إلى الأسواق غير الزراعية، وبلوغ كم هائل من عروض الخدمات، والاتفاق بشأن نتائج محددة فيما يتعلق بالمسائل الإنمائية والقطن.
    Reaffirming that the United Nations has a central role in promoting international cooperation for development and in promoting policy coherence on global development issues, including in the context of globalization and interdependence, UN وإذ تؤكد من جديد أن للأمم المتحدة دورا محوريا تؤديه في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وفي تعميم اتساق السياسات العامة المتعلقة بالمسائل الإنمائية الشاملة، خاصة في سياق العولمة والاعتماد المتبادل،
    35. Mr. Ag Guidi, speaking under item 3 of the agenda on the issue of development for minority communities and indigenous peoples, provided information on the general approach of ACORD to developmental matters. UN 35- وتكلم السيد حج غيدي في إطار البند 3 من جدول العمال بشأن مسألة التنمية لجماعات الأقليات والشعوب الأصلية، فقدم معلومات عن النهج العام الذي تتبعه وكالة التعاون والبحوث في مجال التنمية فيما يتعلق بالمسائل الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد