Nevertheless, in criminal matters, the treatment of a 12-year-old child would obviously not be the same as that for a child of 16 years of age. | UN | ولكن من البديهي فيما يتعلق بالمسائل الجنائية أن الطفل البالغ من العمر ٢١ عاماً لن يعامل معاملة الطفل البالغ ٦١ عاماً. |
Hearing and determining appeals in criminal matters and civil matters from Subordinate Courts and Magistrates Courts. | UN | وسماع قضايا الاستئناف الواردة من المحاكم الجزئية والابتدائية فيما يتصل بالمسائل الجنائية والمسائل المدنية والفصل فيها. |
The authority responsible for taking these measures is the judge competent in criminal matters. | UN | والقاضي المختص بالمسائل الجنائية هو المخول بتطبيق هذه التدابير. |
Samoa is not party to any bilateral treaties on mutual assistance relating to either criminal matters or extradition. | UN | وساموا ليست طرفا في أي معاهدات ثنائية متعلقة بالمساعدة المتبادلة فيما يتصل بالمسائل الجنائية أو تسليم المجرمين. |
The Ministry of Public Security was designated for extradition and transfer of sentenced persons and the Procurator's Office in criminal matters. | UN | أمّا وزارة الأمن العام فتختص بتسليم ونقل الأشخاص المحكوم عليهم، في حين يختصّ مكتب المدعي العام بالمسائل الجنائية. |
The latitude of its application provides the desired impetus for Government to honor its treaty obligations regarding international criminal matters. | UN | ويتيح نطاق تطبيقه الزخم المرجو كي تفي الحكومة بالتزاماتها التعاهدية المتعلقة بالمسائل الجنائية الدولية؛ |
Information relating to criminal matters can be transmitted, without the involvement of formal requests, on an informal basis. | UN | ويمكن إرسال المعلومات المتعلقة بالمسائل الجنائية على أساس غير رسمي دون اقتضاء تقديم طلبات رسمية. |
Hearing and determining appeals in criminal matters and civil matters from subordinate courts and Magistrates Court. | UN | وسماع قضايا الاستئناف الواردة من المحاكم الجزئية والابتدائية فيما يتصل بالمسائل الجنائية والمسائل المدنية والحكم فيها. |
The Joint Communications Room continued to provide a forum for enhanced cooperation between the two sides through the exchange of information on criminal matters. | UN | وواصلت غرفة الاتصالات المشتركة العمل بمثابة محفل لتعزيز التعاون بين الجانبين من خلال تبادل المعلومات المتصلة بالمسائل الجنائية. |
United Nations officials and experts on mission were obligated to abide by the law of the host State, which had complete jurisdiction with respect to criminal matters. | UN | وقال إن موظفي الأمم المتحدة وخبراءها الموفدين في بعثات ملزمون باحترام قانون البلد المضيف، الذي يحوز ولاية قضائية كاملة فيما يتعلق بالمسائل الجنائية. |
One State party reported that it had designated a specific domestic authority that was empowered to transmit information relating to criminal matters to foreign authorities without prior request. | UN | أفادت دولةٌ طرف بأنها عيَّنت سلطةً وطنية محدَّدة لها صلاحية نقل المعلومات المتعلقة بالمسائل الجنائية إلى السلطات الأجنبية دون طلب مُسبق. |
The Platforms are international cooperation networks of focal points, who facilitate extradition and mutual legal assistance in criminal matters procedures with the Member States of their Platforms. | UN | والمنابر هي شبكات تعاون دولية مؤلفة من جهات وصل تيسر تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة في الإجراءات المتعلقة بالمسائل الجنائية مع الدول الأعضاء في منابرها. |
The training and e-learning portal, prepared in partnership with national institutions, contains the texts of over 700 relevant legislative tools in the area of prosecutions of war crimes, international conventions and treaties, relevant national legislation and bilateral agreements on criminal matters. | UN | وتحتوي بوّابة التدرُّب والتعلُّم الإلكتروني، التي أُعدت بالتشارك مع المؤسسات الوطنية، على نصوص ما يزيد على 700 أداة تشريعية مفيدة في مجال الملاحقة القضائية ونصوص اتفاقيات ومعاهدات دولية وتشريعات وطنية ذات صلة واتفاقات ثنائية تتعلق بالمسائل الجنائية. |
Panama has signed bilateral conventions, agreements and treaties on mutual legal and judicial assistance in criminal matters with the following countries: | UN | وقعت بنما على العديد من الاتفاقيات والاتفاقات والمعاهدات الثنائية المتعلقة بتبادل المساعدة القانونية والجنائية وفيما يتعلق بالمسائل الجنائية مع البلدان التالية: |
:: To further enhance its capacity in combating terrorism, the Islamic Republic of Iran has also engaged in bilateral cooperation with the neighboring and other countries by concluding agreements and MOUs on mutual legal assistance and exchange of information on criminal matters. | UN | :: وإذ تسعى جمهورية إيران الإسلامية إلى زيادة تعزيز قدرتها على مكافحة الإرهاب، فقد دخلت أيضا في تعاون ثنائي مع البلدان المجاورة وبلدان أخرى، فعقدت معها اتفاقات ومذكرات تفاهم لتبادل المساعدة القانونية وتبادل المعلومات المتعلقة بالمسائل الجنائية. |
The United Arab Emirates had concluded several bilateral, regional and international agreements on legal and judicial cooperation with regard to criminal matters. | UN | وقد أبرمت الإمارات العربية المتحدة عدة اتفاقات ثنائية وإقليمية ودولية بشأن التعاون القانوني والقضائي فيما يتعلق بالمسائل الجنائية. |
This Convention shall not prejudice the application of other United Nations conventions on criminal matters. | UN | لا يجوز أن تخل هذه الاتفاقية بتطبيق اتفاقيات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المتعلقة بالمسائل الجنائية . |
This Convention shall not prejudice the application of other United Nations conventions on criminal matters. | UN | لا يجوز أن تخل هذه الاتفاقية بتطبيق اتفاقيات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المتعلقة بالمسائل الجنائية . |
This Convention shall not prejudice the application of other United Nations conventions on criminal matters. | UN | لا يجوز أن تخل هذه الاتفاقية بتطبيق اتفاقيات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المتعلقة بالمسائل الجنائية . |
Currently, the capacity to provide assistance with evidence gathering in criminal cases is limited to that which the police can do and the types of evidence that can be gathered without any compulsory measures, as there is no Mutual Legal Assistance in criminal matters legislation in place as of yet. | UN | حاليا، تقتصر القدرة على تقديم المساعدة في جمع الأدلة في القضايا الجنائية على ما تستطيع الشرطة فعله وعلى أنواع الأدلة الممكن جمعها دون اتخاذ أي تدابير قسرية، وذلك بالنظر إلى عدم وجود مساعدة قانونية متبادلة بعد في التشريع المتعلق بالمسائل الجنائية. |
1971-1974 Associate Judge, Upper State Court, Hamm/Westphalia; member of the fifth senate for criminal affairs. | UN | قاض مساعد بمحكمة الدولة العليا في هامّ/ويستفاليا؛ عضو الفريق الخامس المعني بالمسائل الجنائية. |