ويكيبيديا

    "بالمساعدة الطبية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • medical assistance
        
    • medically assisted
        
    • medical aid
        
    • given medical
        
    Health care is easily accessible to the population, since it is provided under an elaborate network of health-care organizations, which ensures 90 per cent coverage of the population with medical assistance in less than 30 minutes. UN والرعاية الصحية يسهل الحصول عليها من طرف السكان، حيث إنها مقدمة بموجب شبكة منسقة من منظمات الرعاية الصحية، والتي تكفل 90 في المائة تغطية السكان بالمساعدة الطبية في أقل من 30 دقيقة.
    The Yemen Mine Action Centre provides medical assistance, rehabilitation, training and income-generating opportunities to survivors. UN ويزود مركز الإجراءات المتعلقة بالألغام في اليمن الناجين من هذه بالمساعدة الطبية وإعادة التأهيل وفرص التدريب وكسب الدخل.
    It had also recently provided funding for the Service's work on medical assistance and rehabilitation. UN كما قدّمت التمويل مؤخراً لأعمال الدائرة فيما يتصل بالمساعدة الطبية وإعادة التأهيل.
    However, those in registered partnerships are not eligible to adopt children or to have recourse to medically assisted procreation. UN ومع ذلك، لا يسمح للشريكين اللذين تربطهم شراكة مسجلة بتبني طفل أو باللجوء إلى الإنجاب بالمساعدة الطبية.
    The National Council for medically assisted Reproduction, which was set up by this Law, is responsible for giving opinions on ethical, social and ethical questions in medically assisted reproduction. UN إن المجلس الوطني للإنجاب بالمساعدة الطبية، الذي أنشأه هذا القانون، مسؤول عن إعطاء الآراء في المسائل الأخلاقية والاجتماعية المتعلقة بالإنجاب بالمساعدة الطبية.
    A UNDP-supported project to assist the victims of sexual violence in 2002, which identified victims in Bangui and Bimbo and provided them with emergency medical aid and material support; UN مكن مشروع دعم ضحايا العنف الجنسي بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2002 من التعرف على ضحايا بانغي وبيمبو ومدهم بالمساعدة الطبية الطارئة والدعم المادي؛
    It is a true inferno in Srebrenica, dozens of the wounded are dying, because they cannot be given medical assistance. UN يوجد جحيم حقيقي في سريبرينيكا، حيث يموت عشرات الجرحى لتعذر اسعافهم بالمساعدة الطبية.
    Information on the children having access to and benefiting from medical assistance and health care, as well as persisting gaps, including by gender, age, ethnic and social origin, and measures adopted to reduce existing disparities; UN معلومات بشأن الأطفال الذين يتمتعون بالمساعدة الطبية والرعاية الصحية الى جانب الثغرات الباقية وبيان ذلك بحسب نوع الجنس والعمر والأصل الإثني والاجتماعي؛
    Contrary to the State party's obligation to guarantee equal access to medical services without any discrimination based on the inmates' legal status, the author was not provided with proper medical assistance. UN وخلافاً لالتزام الدولة الطرف بضمان توفير الخدمات الطبية للنزلاء على قدم المساواة دون أي تمييز قائم على أساس الوضع القانوني، لم يحظ صاحب البلاغ بالمساعدة الطبية المناسبة.
    The goal of Norwegian authorities is to prevent the practice of female genital mutilation and to provide the victims with medical assistance as soon as possible. UN ويتمثل هدف السلطات النرويجية في هذا المضمار في منع ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتزويد الضحايا بالمساعدة الطبية بأسرع وقت ممكن.
    Coordination at national level is through the CND, which has a Sub-Commission on medical assistance and Rehabilitation, which includes relevant actors, NGOs, and associations of mine survivors. UN ويتم التنسيق على الصعيد القومي من خلال المركز الوطني للبيانات الذي تتفرع عنه لجنة فرعية مختصة بالمساعدة الطبية وإعادة التأهيل، تضم الفاعلين ذوي الصلة، والمنظمات غير الحكومية، ورابطات الناجين من الألغام.
    Despite several requests from his family, the prison authorities refused to provide him with proper medical assistance; but instead, he was put in a solitary confinement cell that was designated for leper prisoners until his release in June 1998. UN ورغم الطلبات العديدة من جانب أسرته، رفضت سلطات السجن تزويده بالمساعدة الطبية المناسبة؛ ووضع بدلا من ذلك زنزانة للحبس الانفرادي مخصصة للمسجونين المصابين بالجزام حتى اﻷفراج عنه في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    375. According to the United Nations Population Fund Report on the State of World Population 2007, Belarus is the only CIS country where 100 per cent of births take place with the assistance of qualified medical assistance. UN 375 - ووفقا لـ " تقرير عن حالة السكان في العالم " لصندوق الأمم المتحدة للسكان فإن بيلاروس هي البلد الوحيد من كمنولث الدول المستقلة الذي تحدث 100 في المائة من الولادات فيه بالمساعدة الطبية الكفؤة.
    It is noteworthy that in 2012 the Government validated national protocols on medical assistance, psychosocial support, legal referral and socioeconomic reintegration aimed at establishing minimum standards of quality of care for survivors. UN وتجدر الإشارة إلى أن الحكومة صدّقت في عام 2012 على بروتوكولات وطنية تتعلق بالمساعدة الطبية والدعم النفسي وتقديم المساعدة القانونية وإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي، وهي بروتوكولات تهدف إلى كفالة الحد الأدنى من معايير الجودة في الرعاية المقدمة للضحايا.
    We promised him medical assistance. Open Subtitles وعدناه بالمساعدة الطبية
    Only people who are married, not under legal or de facto separation, or common-law couples living together for more than two years may use medically assisted reproduction techniques. UN إن تقنيات الإنجاب بالمساعدة الطبية لا يمكن أن يستخدمها سوى أناس متزوجين أو ليسوا في حالة الانفصال بحكم القانون أو الواقع، أو متزوجين عرفيا يعيش الواحد منهما مع الآخر طيلة ما ينيف عن سنتين.
    With the development of infertility and reproductive technology becoming more widespread, especially in developing countries, the physical, psychological and social effects of medically assisted reproduction technology become an area of concern. UN ومع زيادة انتشار تطوير تكنولوجيا العقم والإنجاب، لا سيما في البلدان النامية، أصبحت الآثار البدنية والنفسانية والاجتماعية لتكنولوجيا الإنجاب بالمساعدة الطبية مجالا مثيرا للقلق.
    21. Ms. Simonovic wondered whether medically assisted reproduction was available through the publicly funded regular health-care system. UN 21 - السيدة شيمونوفيتش: سألت ما إذا كان الإنجاب بالمساعدة الطبية متوفر في نظام الرعاية الصحية العادي الممول من الحكومة.
    In 2006 a new Law was adopted on medically assisted procreation (Law No. 32/2006 of 26 July 2006). UN في عام 2006 اعتُمد قانون جديد متعلق بالإنجاب بالمساعدة الطبية (القانون رقم 32/2006 الصادر في 26 تموز/يوليه 2006).
    Most agonizing is that many of these families have sick and injured members whose lives are slipping away while Israeli fire continues to forbid paramedics from reaching them, preventing them from providing necessary and urgent medical aid, in accordance with their obligations under international humanitarian law. UN والأكثر إيلاما أن العديد من هذه الأسر لديها أفراد مرضى ومصابون تتدهور صحتهم بينما تحول النيران الإسرائيلية باستمرار دون وصول المساعدين الطبيين إليهم، مما يمنعهم من مدهم بالمساعدة الطبية الضرورية والعاجلة، وفقا لالتزاماتهم بموجب القانون الإنساني الدولي.
    - Something with medical aid. Open Subtitles شيء ذو صلة بالمساعدة الطبية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد