Many States reported that such matters were encompassed under agreements on mutual legal assistance in criminal matters. | UN | وأفادت دول عديدة بأن تلك المسائل تشملها الاتفاقات المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية. |
Furthermore, trafficked persons should be provided with legal assistance free of charge. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب مد الأشخاص المتاجر بهم بالمساعدة القانونية مجاناً. |
Report of the informal working group on mutual legal assistance | UN | تقرير الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمساعدة القانونية المتبادلة |
The Committee is also concerned that the bill on legal aid has yet to be enacted into law. | UN | وتشعر اللجنة أيضا بالقلق لأن مشروع القانون المتعلق بالمساعدة القانونية لم يُسَنّ بعد في شكل قانون. |
Thematic sub-working groups on legal aid, customary law and criminal investigations were established and held initial meetings | UN | وأنشئت أفرقة عاملة فرعية مواضيعية معنية بالمساعدة القانونية والقانون العرفي والتحقيقات الجنائية، وعقدت اجتماعات أولية |
Many States reported that such matters were encompassed under agreements on mutual legal assistance in criminal matters. | UN | وأفادت دول عديدة بأن تلك المسائل تشملها الاتفاقات المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية. |
:: Individuals without legally binding documents enjoy legal assistance | UN | :: يتمتع الأشخاص الذين ليس بحوزتهم وثائق ملزمة قانونا بالمساعدة القانونية |
It has also ratified the ASEAN Treaty on Mutual legal assistance in Criminal Matters. | UN | وصدقت أيضا على معاهدة رابطة أمم جنوب شرق آسيا المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية. |
Various shelters had been established to protect victims, provide them with legal assistance and integrate them into society. | UN | وقد أنشئت ملاجئ مختلفة من أجل حماية الضحايا، وتزويدهم بالمساعدة القانونية ودمجهم في المجتمع. |
:: Individuals without legal binding documents enjoy legal assistance | UN | :: يتمتع الأفراد الذين ليس بحوزتهم وثائق ملزمة قانونا بالمساعدة القانونية. |
Act on Mutual legal assistance in Criminal Matters | UN | القانون المتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية |
Protocol on Mutual legal assistance in Criminal Matters | UN | البروتوكول المتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية |
Lack of agreements enabling mutual legal assistance | UN | الافتقار إلى اتفاقات تسمح بالمساعدة القانونية المتبادلة |
All States have introduced adequate domestic laws on mutual legal assistance and extradition into their criminal codes and codes of criminal procedure. | UN | وأدرجت جميع الدول ما يلزم من القوانين المحلية المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين في قوانينها الجنائية وقوانين إجراءاتها الجنائية. |
Lack of agreements enabling mutual legal assistance | UN | الافتقار إلى اتفاقات تسمح بالمساعدة القانونية المتبادلة |
:: Individuals without legally binding documents enjoy legal assistance | UN | :: يتمتع الأفراد الذين ليس بحوزتهم وثائق ملزمة قانونا بالمساعدة القانونية |
(x) Law on legal aid adopted, promulgated and disseminated | UN | ' 10` إصدار القانون المتعلق بالمساعدة القانونية ونشره |
It should also ensure that adolescents deprived of their liberty are provided with proper legal aid when they need it; | UN | وينبغي أيضاً أن تكفل تزويد المراهقين المحرومين من حريتهم بالمساعدة القانونية المناسبة عند الحاجة؛ |
It should also ensure that adolescents deprived of their liberty are provided with proper legal aid when they need it; | UN | وينبغي أيضاً أن تكفل تزويد المراهقين المحرومين من حريتهم بالمساعدة القانونية المناسبة عند الحاجة؛ |
It should also ensure that adolescents deprived of their liberty are provided with proper legal aid when they need it; | UN | وينبغي أيضاً أن تكفل تزويد المراهقين المحرومين من حريتهم بالمساعدة القانونية المناسبة عند الحاجة؛ |
Peace Worldwide provided him with legal aid and arrangement of an airline ticket with the help of the South African Embassy in Islamabad. | UN | وقامت منظمة إحلال السلام بمده بالمساعدة القانونية وترتيب تذويده بتذكرة طيران بمساعدة سفارة جنوب أفريقيا في إسلام أباد. |
2. Counsel engaged by a person exercising his or her right under the Statute to retain legal counsel of his or her choosing shall file a power of attorney with the Registrar at the earliest opportunity. | UN | ٢ - يقدم المحامي المعين من قبل شخص يمارس حقه في إطار النظام اﻷساسي بالاحتفاظ بالمساعدة القانونية التي اختارها لنفسه، طلب توكيل لدى المسجل في أقرب فرصة ممكنة. |
Furthermore, Mali is party to a number of international legal instruments dealing with mutual judicial assistance. | UN | ومن جهة أخرى، فإن مالي طرف في العديد من الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة. |