We in China stand for the equality of all countries, big or small, and for accelerated democratization of international relations. | UN | ونحن الصينيين ننادي بالمساواة بين جميع البلدان، كبيرة وصغيرة، وبالتعجيل بتحقيق الديمقراطية في العلاقات الدولية. |
Ukraine stands for the equality of all States parties to international treaties and supports the universality and non-discriminatory nature of these treaties. | UN | وتتمســك أوكرانيا بالمساواة بين جميع الدول اﻷطراف في المعاهدات الدولية، وتؤيد الطابع العالمي وغير التمييزي لهذه المعاهدات. |
3. Recognition of the equality of all races and of the equality of all nations, large and small. | UN | 3 - الإقرار بالمساواة بين جميع الأجناس والأمم، الكبيرة منها والصغيرة. |
At the national level, it entailed the rejection of arbitrariness, recognition of the equality of all citizens before the law and solid guarantees of equal access to justice for all. | UN | وعلى الصعيد الوطني، ينطوي ذلك على رفض التعسف، والاعتراف بالمساواة بين جميع المواطنين أمام القانون، وتوفير ضمانات قوية لوصول الجميع إلى العدالة على قدم المساواة. |
Recognition of the equality of all races and of the equality of all nations, large and small. | UN | 3 - الإقرار بالمساواة بين جميع الأجناس والأمم، الكبيرة منها والصغيرة. |
Recognition of the equality of all races and of the equality of all nations, large and small. | UN | 3 - الإقرار بالمساواة بين جميع الأجناس والأمم، الكبيرة منها والصغيرة. |
Article 24 of the Constitution concerning the equality of all citizens before the law was fully observed and no one was entitled to privileges on the basis of religion. | UN | والمادة 24 من الدستور الخاصة بالمساواة بين جميع المواطنين أمام القانون مرعية بالكامل وليس لأي أحد امتيازات على أساس الديانة. |
The same sacred convictions, truths and beliefs that guided and forced our forbears to abolish slavery, to declare racism and genocide crimes against humanity and to preach and uphold the equality of all humans must of necessity guide us in this instance. | UN | إن نفس القناعات والحقائق والعقائد المقدسة التي أرشدت وأجبرت أسلافنا على إنهاء الرق، وإعلان العنصرية والإبادة الجماعية بوصفها جرائم ضد الإنسانية، وعلى التبشير بالمساواة بين جميع بني البشر والتمسك بها، يجب بالضرورة أن ترشدنا في هذا الموقف. |
We also reaffirm our profound belief in the equality of all rights — social, economic and cultural, as well as civil and political. | UN | ونؤكد من جديد إيماننا العميق بالمساواة بين جميع الحقوق - اﻹجتماعية، والاقتصاديـة والثقافيـة، وكذلك المدنية والسياسية. |
65. The first Ivorian Constitution and the Constitution in force since 2000 recognize the equality of all citizens before the law, without distinction as to gender. | UN | 65- يعترف الدستور الإيفواري الأول والدستور الساري المفعول منذ العام 2000 بالمساواة بين جميع المواطنين أمام القانون، دون التمييز القائم على أساس الجنس. |
South Africa supports United Nations reform, but we believe in the equality of all Member States, despite our different levels of contribution to the Organization's resources. | UN | إن جنوب أفريقيا تؤيد إصلاح الأمم المتحدة، ولكننا نؤمن بالمساواة بين جميع الدول الأعضاء على الرغم من الاختلاف في مستوى مساهمتنا في موارد المنظمة. |
It also recognized the equality of all persons before the law, provided for the adoption of affirmative action against discrimination and established social and family rights. | UN | واعترف أيضا بالمساواة بين جميع الأشخاص أمام القانون، ونص على اعتماد إجراءات مؤكدة لمناهضة التمييز وأرسى الحقوق الاجتماعية وحقوق الأسرة. |
With respect to laws on inheritance, Mali would introduce laws that recognized the equality of all citizens before the law, in line with the Constitution and Mali's international treaty commitments. | UN | وفيما يتعلق بقانون الميراث، استحدثت مالي قوانين تعترف بالمساواة بين جميع المواطنين أمام القانون، تمشيا مع الدستور والتزامات مالي بموجب المعاهدات الدولية. |
3. Guatemala had recognized the equality of all human beings in article 4 of its Constitution. | UN | 3 - وقالت إن غواتيمالا اعترفت بالمساواة بين جميع الكائنات البشرية في المادة 4 من دستورها. |
The Government has assessed that only through dialogue and by political means can all questions related to the equality of all citizens in Kosovo and Metohija be resolved, and that separatism and terrorism deserve to be unequivocally and publicly condemned and isolated by all international factors, including the countries at the Rome meeting. | UN | وخلصت الحكومة إلى أنه لا يمكن تسوية جميع المسائل المتعلقة بالمساواة بين جميع المواطنين في كوسوفو وميتوهييا إلا مـن خــلال الحــوار وبالطرق السياسية، وأنه ينبغي لجميع الجهات الدولية الفاعلة، بما في ذلك البلدان المشاركة في اجتماع روما، أن تُدين وتعزل بشكل مطلق وعلني النزعة الانفصالية واﻹرهاب. |
In relation to the equality of all ethnic minorities, the representative of Republika Srpska noted that none of the entity's laws contained discriminatory provisions in that respect. | UN | ٢٧- وفيما يتعلق بالمساواة بين جميع الأقليات الإثنية، أشار ممثل جمهورية صربسكا إلى أن أياً من قوانين الكيان لا تتضمن أحكاماً تمييزية في هذا الصدد. |
In assessing the rule of law at the international level, it was perhaps appropriate to begin by asking whether the United Nations reflected principles of deliberative democracy and a culture of justification, held its organs accountable for adherence to its foundational values and insisted on the equality of all its members. | UN | وعند تقييم سيادة القانون على الصعيد الدولي، قد يكون من المناسب البدء بسؤال مؤداه هل تعكس الأمم المتحدة مبادئ الديمقراطية التداولية وثقافة التبرير، وهل تعتبر هيئاتها مسؤولة عن التقيد بالقيم التي أسست عليها، وهل تتمسك بالمساواة بين جميع أعضائها، أم لا؟ |
121. Section 20 of the Constitution of Malawi is the core provision for the equality of all persons before the law and equal protection without any discrimination. | UN | 121- تتضمن المادة 20 من دستور ملاوي الحكم الأساسي الخاص بالمساواة بين جميع الأشخاص أمام القانون والمساواة في الحماية دون أي تمييز. |
c. Recognition of the equality of all races, religions, cultures and all nations, both big and small. | UN | (ج) الاعتراف بالمساواة بين جميع الأجناس والأديان والثقافات وجميع الأمم، صغيرها وكبيرها. |
Above all, we should never lose sight of the universal scope of the principles and values that lie at the heart of the peace and security system of the Charter of the United Nations -- a system that recognizes the equality of all States under the rule of law, and whose subjects must understand that the best way to advance their own national interests is to advance the common interests of humanity. | UN | وقبل كل شيء، ينبغي ألا يحيد نظرنا عن عالمية نطاق المبادئ والقيم التي تكمن في جوهر نظام السلم والأمن بميثاق الأمم المتحدة - وهو نظام يعترف بالمساواة بين جميع الدول في ظل سيادة القانون، ويجب أن يتفهم رعاياها أن أفضل وسيلة لتحقيق مصالحهم الوطنية ذاتها هي تحقيق المصالح المشتركة للبشرية. |