ويكيبيديا

    "بالمساواة في الأجر عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • equal pay for
        
    • equal wages for
        
    • Equal Remuneration for
        
    To date, there is no country in the world where women receive equal pay for work of equal value. UN فلا يوجد في الوقت الحالي أي بلد في العالم تتمتع فيه المرأة بالمساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة.
    The Yukon Government is bound by the provisions for equal pay for work of equal value as outlined in the Yukon Human Rights Act. UN تلتزم حكومة يوكون بالأحكام المتعلقة بالمساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة على النحو الوارد في قانون حقوق الإنسان في يوكون.
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights had also expressed concern that there was a lack of case law in Italy regarding equal pay for work of equal value. UN وقد أعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها بسبب عدم وجود قانون قضائي في إيطاليا يتعلق بالمساواة في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة.
    A Task Force on equal pay for work of equal value was set up by the EOC comprising representatives from the EOC, Government and academia etc. to advise on the study. UN وقد أنشأت اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص فرقة عمل معنية بالمساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة تتكون من ممثلين من اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص والحكومة والدوائر الأكاديمية، ومن جهات أخرى، لإسداء المشورة بشأن الدراسة.
    114. The Committee encourages the State party to continue in its endeavour to eliminate the persisting inequality between men and women in relation to equal wages for work of equal value. UN 114- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل القضاء على أوجه عدم المساواة القائمة بين الرجل والمرأة فيما يتصل بالمساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    1951, No. 100 Equal Remuneration for Work of Equal Value UN 1951، الاتفاقية رقم 100 المتعلقة بالمساواة في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة
    As regards equal pay for work of equal value, equal remuneration and benefits of men and women under the Regulations of wages and Conditions of Employment Act Cap 229 the minister for labour sets out the minimum wages in respect to various employees regard less of their sex in all sectors of employment. UN ففيما يتعلق بالمساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة والمساواة في المرتبات والمزايا بين الرجل والمرأة بموجب لوائح الأجور وقانون ظروف العمل رقم 229 يحدد وزير العمل الحد الأدنى للأجور فيما يتعلق بمختلف الموظفين بغض النظر عن جنسهم في جميع قطاعات العمل.
    219. Zambia had ratified the International Labour Organization (ILO) Convention on equal pay for work of equal value and had repealed laws that banned women from certain types of work. UN 219- وذكرت أن زامبيا قد وقـَّـعت على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالمساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة وألغت القوانين التي تمنع المرأة من المشاركة في بعض أنواع العمل.
    219. Zambia had ratified the International Labour Organization (ILO) Convention on equal pay for work of equal value and had repealed laws that banned women from certain types of work. UN 219- وذكرت أن زامبيا قد وقـَّـعت على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالمساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة وألغت القوانين التي تمنع المرأة من المشاركة في بعض أنواع العمل.
    61. With regard to equal pay for work of equal value, she was unaware of any international standard for comparing jobs of a different nature. UN 61 - وفيما يتعلق بالمساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة، قالت إنها لا تعرف شيئاً عن أي معيار دولي لمقارنة الأعمال المختلفة في طبيعتها.
    Singapore also ratified ILO Convention 100 on Equal Remuneration in May 2002 to affirm its commitment to equal pay for equal work. UN وصدّقت سنغافورة أيضا في أيار/مايو 2002 على اتفاقية منظمة العمل الدولية 100 المتعلقة بالمساواة في الأجر تأكيدا لالتزامها بالمساواة في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة.
    The Committee is concerned that existing legislation is discriminatory or has significant gaps with respect to articles 11 and 13, such as lack of provisions on equal pay for work of equal value, on protection against discrimination on the basis of pregnancy and against sexual harassment in the workplace. UN واللجنة قلقة لكون التشريعات الحالية تمييزية، أو تعتورها فجوات مهمة فيما يتصل بالمادتين 11 و 13، كعدم وجود أحكام تتعلق بالمساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة، وبالحماية ضد التمييز على أساس الحمل، وضد التحرش الجنسي في أمكنة العمل.
    CEDAW was concerned that existing legislation is discriminatory or has significant gaps such as lack of provisions on equal pay for work of equal value, protection against discrimination on the basis of pregnancy, and sexual harassment in the workplace. UN وساور اللجنة القلق لكون التشريعات الحالية تمييزية، أو بها ثغرات كبيرة، كعدم وجود أحكام تتعلق بالمساواة في الأجر عن الأعمال متساوية القيمة، وبالحماية ضد التمييز بسبب الحمل، وضد التحرش الجنسي في أمكنة العمل.
    Existing legislation is discriminatory or has significant gaps with respect to articles 11 and 13, such as the lack of provisions on equal pay for work of equal value, protection against discrimination on the basis of pregnancy and against sexual harassment in the workplace. UN والتشريعات الحالية تمييزية أو تعتورها فجوات مهمة فيما يتصل بالمادتين 11 و 13، كعدم وجود أحكام تتعلق بالمساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة، وبالحماية من التمييز على أساس الحمل وضد التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    9. Noting that the responses to the list of issues and questions relating to the fifth periodic report had gone some way to explaining the wage gap between men and women, she asked for more details on the wage difference data and on Act 33/2002 on equal pay for equal work. UN 9 - ومن الملاحظ أن الإجابات على قائمة القضايا والأسئلة المتصلة بالتقرير الدوري الخامس قد تعرضت إلى حد ما لإبراز تلك الثغرة القائمة بين أجور الرجال والنساء، ومن ثم، فإنه ينبغي تقديم مزيد من التفاصيل بشأن بيانات تفاوت الأجور، وأيضا بشأن القانون 33/2002 المتعلق بالمساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية.
    The Committee urges the State party to enforce the observance of provisions of the Labour Code in regard to equal pay for work of equal value, including through labour inspections and imposition of sanctions, and to address the sources of the limited effectiveness of remuneration legislation in particular through public campaigns and training within the State party's associations of employers and employees. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إنفاذ التقيد بأحكام قانون العمل فيما يتعلق بالمساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة، بما في ذلك من خلال عمليات تفتيش العمل وفرض العقوبات، والتصدي لمصادر محدودية فعالية قانون الأجور، وبصفة خاصة من خلال تنظيم حملات ودورات تدريبية عامة في إطار رابطات أرباب العمل والعمال المعنية، في الدولة الطرف.
    (f) Strengthen labour law enforcement, in particular with regard to equal pay for work of equal value and to sexual harassment provisions and evaluate the effectiveness of section 38 of the Employment Rights Act to combat sexual harassment in the workplace. UN (و) تعزيز إنفاذ قانون العمل، ولا سيما فيما يتعلق بالمساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية وأحكام التحرش الجنسي، وتقييم مدى فعالية المادة 38 من قانون حقوق العمل في مكافحة التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    Lastly, information was requested on whether the Government was considering amending section 44 of the Honduran Equal Opportunities Law to reflect the principle of equal pay for jobs of different nature but equal value in accordance with the ILO Equal Remuneration Convention (Convention No. 100) and article 11, paragraph 1 (d), of the Convention under discussion. UN وأخيرا طلبت معلومات عما إذا كانت الحكومة تبحث تعديل القسم 44 من قانون تكافؤ الفرص في هندوراس ليعبِّر عن مبدأ المساواة في الأجر نظير أعمال ذات طبيعة مختلفة ولكن تتساوى في القيمة، وفقا لاتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالمساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة (الاتفاقية رقم 100) والفقرة 1 (د) من المادة 11 من الاتفاقية قيد المناقشة.
    (b) Ensure that women enjoy equal pay for work of equal value, as provided for in the Labour Code and, to this end, strengthen labour inspection measures as well as identify and effectively address the reasons for the lack of sufficient implementation of the law, including lack of awareness, prevailing social attitudes and obstacles to access to justice for affected women. UN (ب) ضمان تمتع المرأة بالمساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة، على النحو المنصوص عليه في قانون العمل، وتحقيقاً لهذه الغاية، تعزيز تدابير مراقبة أوضاع العمل فضلاً عن معالجة أسباب عدم التنفيذ الكافي لهذا القانون، بما في ذلك انعدام الوعي، والمواقف الاجتماعية السائدة والعقبات أمام إمكانية وصول المرأة المتضررة إلى العدالة.
    (b) Ensure that women enjoy equal pay for work of equal value, as provided for in the Labour Code and, to this end, strengthen labour inspection measures as well as identify and effectively address the reasons for the lack of sufficient implementation of the law, including lack of awareness, prevailing social attitudes and obstacles to access to justice for affected women. UN (ب) ضمان تمتع المرأة بالمساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة، على النحو المنصوص عليه في قانون العمل، وتحقيقاً لهذه الغاية، تعزيز تدابير مراقبة أوضاع العمل فضلاً عن معالجة أسباب عدم التنفيذ الكافي لهذا القانون، بما في ذلك انعدام الوعي، والمواقف الاجتماعية السائدة والعقبات أمام إمكانية وصول المرأة المتضررة إلى العدالة.
    25. The Committee encourages the State party to continue in its endeavour to eliminate the persisting inequality between men and women in relation to equal wages for work of equal value. UN 25- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل القضاء على أوجه عدم المساواة القائمة بين الرجل والمرأة فيما يتصل بالمساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    3. (ILO) Convention No. 100 and Recommendation No. 90 on Equal Remuneration for work of equal value, June 29, 1951. UN 3 - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 والتوصية رقم 90 المتعلقتان بالمساواة في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة، 29 حزيران/يونيه 1951.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد