ويكيبيديا

    "بالمشاركة في عملية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to participate in the process
        
    • engage in a process
        
    • participation in the
        
    • by participating in the
        
    • in participating in the
        
    • participate in the process of
        
    • to participating in the process
        
    • take part in the
        
    They should be allowed, through a constitutional assembly, to participate in the process of self-determination. UN ومن الواجب أن يسمح لهؤلاء بالمشاركة في عملية تقرير المصير من خلال جمعية دستورية.
    It must be pointed out that private enterprise must seriously commit itself to participate in the process of reconstruction. UN ولا بد من التنويه بأن المؤسسات الخاصة يجب أن تلتزم بالمشاركة في عملية التعمير.
    6. Strongly urges the Government of Myanmar to release immediately and unconditionally detained political leaders and all political prisoners, to ensure their physical integrity and to permit them to participate in the process of national reconciliation; UN ٦ - تحث بقوة حكومة ميانمار على اﻹفراج فورا ودون قيد أو شرط عن القادة السياسيين المحتجزين وجميع السجناء السياسيين، وكفالة سلامتهم البدنية والسماح لهم بالمشاركة في عملية المصالحة الوطنية؛
    With a fixed deadline and a default position that fulfilled the maximalist demands of Kosovo's ethnic Albanians, what incentive did they have to negotiate with Serbia in good faith? All they had to do was to pretend to engage in a process predetermined to fail and wait out the clock. UN ومع تحديد موعد نهائي يصاحبه موقف مُفضّل يفي بالمطالب القصوى لسكان كوسوفو المنحدرين من أصل ألباني، ما هو الحافز الذي يدفعهم إلى التفاوض مع صربيا بحسن نية؟ إن كل ما كان عليهم أن يفعلوه أن يتظاهروا بالمشاركة في عملية محكوم عليها مقدما بالفشل وأن يترقبوا انتهاءها.
    This is the very essence of the relevant provisions of the Charter that I mentioned earlier, which were designed to give the general membership a sense of participation in the Council's decision-making, which has serious implications for them. UN وهذا هو جوهر اﻷحكام ذات الصلة في الميثاق التي ذكرتها من قبل، والتي تستهدف إعطاء مجموع اﻷعضاء إحساســــا بالمشاركة في عملية صنع القرارات التي يتخذها المجلس والتي ترتب آثارا خطيرة عليهم.
    People condemned to the margins of society feel that they have nothing to gain by participating in the democratic process of governance. UN ويشعر الذين يحكم عليهم بالبقاء على هامش المجتمع بأنه ليس لديهم ما يكسبونه بالمشاركة في عملية الحكم الديمقراطية.
    When preparing to draft its second national communication, Brazil recognized an increased level of public awareness of climate change issues, and it is now challenged by the increased level of public interest in participating in the drafting process. UN وعرفت البرازيل، عند الإعداد لصياغة بلاغها الوطني الثاني، زيادة في مستوى الوعي العام بقضايا تغير المناخ، وهي تواجه الآن تحدياً بسبب زيادة مستوى الاهتمام العام بالمشاركة في عملية الصياغة.
    As a signatory of the Matignon and Nouméa Accords, FLNKS was committed to participating in the process of the political development not only of the Kanaks, but also of New Caledonia's other communities. UN إن جبهة كاناك، بصفتها موقعة لاتفاقي ماتينيون ونوميا، ملتزمة بالمشاركة في عملية التطوير السياسي ليس لطائفة الكاناك وحدها، بل لسائر طوائف كاليدونيا الجديدة.
    6. Strongly urges the Government of Myanmar to release immediately and unconditionally detained political leaders and all political prisoners, to ensure their physical integrity and to permit them to participate in the process of national reconciliation; UN ٦ - تحث بقوة حكومة ميانمار على اﻹفراج فورا ودون قيد أو شرط عن القادة السياسيين المحتجزين وجميع السجناء السياسيين، وكفالة سلامتهم البدنية والسماح لهم بالمشاركة في عملية المصالحة الوطنية؛
    5. Strongly urges the Government of Myanmar to release, immediately and unconditionally, detained political leaders and all political prisoners, to ensure their physical integrity and to permit them to participate in the process of national reconciliation; UN ٥ - تحث بقوة حكومة ميانمار على اﻹفراج فورا ودون قيد أو شرط عن القادة السياسيين المحتجزين وجميع السجناء السياسيين، وكفالة سلامتهم البدنية والسماح لهم بالمشاركة في عملية المصالحة الوطنية؛
    5. Strongly urges the Government of Myanmar to release immediately and unconditionally detained political leaders and all political prisoners, to ensure their physical integrity and to permit them to participate in the process of national reconciliation; UN ٥ - تحث بقوة حكومة ميانمار على اﻹفراج فورا ودون قيد أو شرط عن القادة السياسيين المحتجزين وجميع السجناء السياسيين لكفالة سلامتهم البدنية والسماح لهم بالمشاركة في عملية المصالحة الوطنية؛
    If the very existence or the transformation of some Commission mandates was at stake, then the rapporteurs, working groups and experts of the Commission should at the very least be consulted and be allowed to participate in the process of the open-ended working group. UN فإذا كان الوجود ذاته لبعض ولايات اللجنة أو تغييرها هما في المحك، ينبغي عندئذ أن يتم على الأقل التشاور مع مقرري اللجنة وأفرقتها العاملة وخبرائها والسماح لهم بالمشاركة في عملية الفريق العامل المفتوح العضوية.
    7. Strongly urges the Government of Myanmar to release immediately and unconditionally detained political leaders and all political prisoners, to ensure their physical integrity and to permit them to participate in the process of national reconciliation; UN ٧ - تحث بقوة حكومة ميانمار على اﻹفراج فورا ودون قيد أو شرط عن الزعماء السياسيين المحتجزين وجميع السجناء السياسيين، وكفالة سلامتهم البدنية والسماح لهم بالمشاركة في عملية المصالحة الوطنية؛
    7. Strongly urges the Government of Myanmar to release immediately and unconditionally detained political leaders and all political prisoners, including journalists, to ensure their physical integrity and to permit them to participate in the process of national reconciliation; UN 7 - تحث بقوة حكومة ميانمار على الإفراج فورا وبدون أي شرط عن الزعماء السياسيين وجميع السجناء السياسيين، بمن فيهم الصحفيون، وكفالة سلامتهم البدنية والسماح لهم بالمشاركة في عملية المصالحة الوطنية؛
    5. Strongly urges the Government of Myanmar to release immediately and unconditionally detained political leaders and all political prisoners, to ensure their physical integrity and to permit them to participate in the process of national reconciliation; UN ٥ - تحث بقوة حكومة ميانمار على اﻹفراج فورا ودون قيد أو شرط عن القادة السياسيين المحتجزين وجميع السجناء السياسيين، وكفالة سلامتهم البدنية والسماح لهم بالمشاركة في عملية المصالحة الوطنية؛
    5. Strongly urges the Government of Myanmar to release immediately and unconditionally detained political leaders and all political prisoners, to ensure their physical integrity and to permit them to participate in the process of national reconciliation; UN ٥ - تحث بقوة حكومة ميانمار على اﻹفراج فورا ودون قيد أو شرط عن القادة السياسيين المحتجزين وجميع السجناء السياسيين لكفالة سلامتهم البدنية والسماح لهم بالمشاركة في عملية المصالحة الوطنية؛
    5. Strongly urges the Government of Myanmar to release immediately and unconditionally detained political leaders and all political prisoners, to ensure their physical integrity and to permit them to participate in the process of national reconciliation; UN ٥ - تحث بقوة حكومة ميانمار على اﻹفراج فورا ودون قيد أو شرط على القادة السياسيين المحتجزين وجميع السجناء السياسيين لكفالة سلامتهم البدنية والسماح لهم بالمشاركة في عملية المصالحة الوطنية؛
    36. Ms. Rasekh said that, as a State party that had ratified the Convention almost 30 years earlier, Liberia had an obligation to engage in a process to change attitudes on issues such as female genital mutilation and early marriage. UN 36 - السيدة راسخ: قالت إن ليبريا، كدولة طرف، صدقت على الاتفاقية منذ ما يقرب من ثلاثين عاماً، وعليها التزام بالمشاركة في عملية لتغيير الاتجاهات بشأن مسائل كختان الإناث والزواج المبكر.
    Contacts have been made with partners potentially interested in contributing to an exercise aimed at promoting participation in the Convention by building related legal capacity so as to provide Pacific small island States with a legal tool fundamental for their closer integration in the regional and global economy. UN وقد أجريت اتصالات مع شركاء قد يكون لهم اهتمام بالمشاركة في عملية تهدف إلى الترويج للمشاركة في الاتفاقية عن طريق بناء القدرات القانونية ذات الصلة بغية تزويد الدول الجزرية الصغيرة في منطقة المحيط الهادئ بأداة قانونية أساسية لإدماجها أكثر في الاقتصاد الإقليمي والعالمي.
    Through these constitutional institutions the people are able to freely express their opinions and ideas and exercise selfdetermination by participating in the process of making and monitoring the implementation of decisions in all political, economic, social and cultural spheres. UN وبواسطة هذه المؤسسات الدستورية، يمكن للشعب أن يعبر بحرية عن آرائه وأفكاره وأن يمارس حق تقرير المصير بالمشاركة في عملية صنع القرارات ورصدها في جميع المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Observers from Liberia, Mali, Mexico and the Republic of Congo expressed interest in participating in the Kimberley Process and sent representatives to the plenary meeting. UN وأعرب مراقبون من ليبريا ومالي والمكسيك وجمهورية الكونغو عن رغبتهم بالمشاركة في عملية كيمبرلي وأرسلوا ممثلين إلى الاجتماع العام.
    We announce our commitment to participating in the process of building lasting peace and security worldwide for all nations, based on justice, spirituality and human dignity, while being dedicated to strongly defending our legitimate and legal rights. UN ونحن نعلن التزامنا بالمشاركة في عملية بناء سلام وأمن دائمين في جميع أرجاء العالم لجميع الأمم، يرتكزان على العدالة والروحانية والكرامة الإنسانية، بينما نحن منكبون على الدفاع بقوة عن حقوقنا المشروعة والقانونية.
    He notes that the State party ignored his previous submissions and refuses to allow an independent expert to take part in the medical forensic examinations. UN وكتب يقول إن الدولة الطرف تجاهلت رسائله السابقة وترفض السماح لخبير مستقبل بالمشاركة في عملية تشريح الطب الشرعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد