The Special Rapporteur had highlighted their meaningful role in terms of development, in particular in relation to large-scale development projects. | UN | وقد سلطت المقررة الخاصة الأضواء على دورهم الهام في مجال التنمية، ولا سيما فيما يتعلق بالمشاريع الإنمائية الضخمة. |
Most of these cases are related to large-scale development projects. | UN | ويتعلق معظم هذه الحالات بالمشاريع الإنمائية الواسعة النطاق. |
His delegation thus welcomed development projects that offered farmers viable alternatives to drug cultivation. | UN | ولذلك يرحب وفده بالمشاريع الإنمائية التي تتيح للمزارعين بدائل صالحة للبقاء تغنيهم عن زراعة المخدرات. |
In particular, many delegations spoke of the importance of linking debt relief and broader development projects. | UN | وتحدثت وفود كثيرة بصفة خاصة عن أهمية ربط مسألة تخفيف عبء الديون بالمشاريع الإنمائية الأوسع نطاقا. |
Institutional and legislative measures had been taken to protect all legitimate rights with regard to large-scale development projects. | UN | فقد اتخذت التدابير المؤسسية والتشريعية اللازمة لحماية جميع الحقوق المشروعة فيما يتعلق بالمشاريع الإنمائية الضخمة. |
In response, she called for a rights-based approach to large-scale development projects, based on the normative framework of international human rights standards. | UN | ولمواجهة هذه الحالة، دعت إلى وضع نهج قائم على الحقوق فيما يتعلق بالمشاريع الإنمائية الضخمة، قائم على الإطار المعياري للمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
It could help to establish mechanisms and conditions enabling those affected by development projects safely and effectively to claim their rights while ensuring that States met their international obligations and were held accountable. | UN | ويمكن أن يساعد هذا النهج في وضع آليات وشروط لتمكين المتأثرين بالمشاريع الإنمائية من المطالبة في أمان وبفعالية بحقوقهم، ويكفل في الوقت نفسه وفاء الدول بالتزاماتها وخضوعها للمحاسبة. |
She asked the Special Rapporteur to elaborate on States' obligation to ensure that defenders enjoyed a safe and enabling environment, in particular in relation to large-scale development projects. | UN | وطلبت إلى المقررة الخاصة أن تتحدث بإسهاب عن التزم الدولة بالتأكد من تمتع المدافعين عن حقوق الإنسان بظروف عمل آمنة وتمكينية، لا سيما فيما يتعلق بالمشاريع الإنمائية الضخمة. |
Her delegation would like to learn the Special Rapporteur's views on how a human rights approach could systematically be integrated into decision-making involving large-scale development projects. | UN | وأضافت قائلة إن وفدها يود أن يطلع على آراء المقررة الخاصة بشأن الكيفية التي يمكن أن يتم بها إدماج نهج قائم على حقوق الإنسان، بصورة منهجية في عملية صنع القرارات فيما يتعلق بالمشاريع الإنمائية الضخمة. |
Third, transition as currently conceived is not easily sustainable, as the multitude of operational and support costs associated with development projects have not been fully assessed. | UN | وثالثها أن الانتقال كما صور حاليا ليس مستداما، إذا لم يتم تماما تقييم التكاليف التشغيلية وتكاليف الدعم المتعددة المرتبطة بالمشاريع الإنمائية. |
The Committee is aware, in this instance, of the delay in the submission of the proposal for development projects to be funded under section 33 of the programme budget. | UN | وتدرك اللجنة الاستشارية، في هذه اللحظة، ما حدث من تأخـر فـي تقديـم المقترح المتعلق بالمشاريع الإنمائية التـي ستمول فــي إطـار البـاب 33 مــن الميزانية البرنامجية. |
She maintains that the State party has violated International Labour Organization (ILO) Convention No. 169, given that there is no national law to protect the Peruvian indigenous communities who are adversely affected by development projects. | UN | وتؤكد أن الدولة الطرف انتهكت أحكام اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 لعدم وجود قانون وطني يحمي جماعات السكان الأصليين في بيرو التي تتضرر بالمشاريع الإنمائية. |
She maintains that the State party has violated International Labour Organization (ILO) Convention No. 169, given that there is no national law to protect the Peruvian indigenous communities who are adversely affected by development projects. | UN | وتؤكد أن الدولة الطرف انتهكت أحكام اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 لعدم وجود قانون وطني يحمي جماعات السكان الأصليين في بيرو التي تتضرر بالمشاريع الإنمائية. |
In order to bring about a change in the situation, the Special Rapporteur stated that free, prior and informed consent was essential for the human rights of indigenous peoples in relation to major development projects. | UN | وصرَّح المقرر الخاص بأن إحداث تغيير في هذا الوضع يستلزم جعل الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة عاملاً ضرورياً لتمتع الشعوب الأصلية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بالمشاريع الإنمائية الكبيرة. |
Indigenous men and women must also participate equally in discussions, negotiations and decisions regarding development projects that are to be implemented on their lands. | UN | ويجب أيضا أن يشارك الرجال والنساء من الشعوب الأصلية على قدم المساواة في المناقشات والمفاوضات والقرارات التي تتعلق بالمشاريع الإنمائية التي تنفذ على أراضيهم. |
40. The activities of the World Bank, IMF and WTO are in very different ways intimately related to policymaking as well as development projects, particularly in developing countries. | UN | 40 - تتصل أنشطة البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التجارة العالمية اتصالا وثيقا وبطرق متباينة بوضع السياسات، وكذلك بالمشاريع الإنمائية وبخاصة في البلدان النامية. |
Consultation and participation have been central issues in the implementation of Convention No. 169, and pertain not only to development projects, but to broader issues of governance. | UN | وقيل إن مسألتي المشاورة والمشاركة، شأنهما في ذلك شأن المسائل الرئيسية الأخرى في تنفيذ الاتفاقية رقم 169، ولا تتعلقان بالمشاريع الإنمائية وحدها وإنما بمسائل عريضة تتعلق بالحكم. |
90. The integrated approach has been pioneered by the UNU International Network on Water, Environment and Health (UNU/INWEH) and is linked to development projects to manage urban water in sustainable ways. | UN | 90 - وكان أول متبعي النهج المتكامل الشبكة الدولية للمياه والبيئة والصحة التابعة للجامعة، وتم ربط هذا النهج بالمشاريع الإنمائية لإدارة المياه في المناطق الحضرية بأشكال مستدامة. |
The Palestinian Development Plan (PDP), which until 2000 provided a framework for allocating foreign aid, focuses mainly on public expenditure, entailing a list of development projects with little indication of their implications for the public budget. | UN | فخطة التنمية الفلسطينية التي ظلت حتى عام 2000 توفر إطاراً لتخصيص المعونة الأجنبية تركز أساساً على الإنفاق العام مع وضع قائمة بالمشاريع الإنمائية دون أي توضيح يذكر لما يترتب عليها من آثار بالنسبة للميزانية العامة. |
In July, two officers were accused of using their official positions to extort money from two businesses seeking authorization for development projects. | UN | وفي تموز/يوليه، اتهم موظفان بالاستفادة من مركزهما الرسمي لابتزاز الأموال من مؤسستين تجاريتين كانتا تسعيان إلى الحصول على إذن فيما يتعلق بالمشاريع الإنمائية. |