In that context, we take note of the consultations with the wider membership conducted in advance of the report's production. | UN | وفي ذلك السياق، نحيط علما بالمشاورات التي جرت مع عموم الأعضاء قبل إصدار التقرير. |
I would now like to report on the consultations that I conducted during the recess. | UN | وأود الآن أن أبلغكم بالمشاورات التي أجريتها خلال فترة تعليق الاجتماع. |
Taking note with appreciation of the consultations carried out by its Chairman in the months following the fifty-fourth session, | UN | وإذ تحيط علماً مع التقدير بالمشاورات التي أجراها رئيسها في الأشهر اللاحقة لانعقاد دورتها الرابعة والخمسين، |
the consultations that took place over the last nine months guided me in the preparation of the report. | UN | وقد استرشدت في إعداد التقرير بالمشاورات التي جرت خلال التسعة شهور الماضية. |
With regard to the forthcoming consultations which the presidents will be holding with all delegations, you indicated that the consultations will be based on a questionnaire. We would like a copy of the questionnaire before the consultations begin, if that is possible. | UN | وفيما يتعلق بالمشاورات التي سيجريها الرؤساء الستة مع كل الوفود أشرتم إلى أن هذه المشاورات ستتم بناء على ورقة استبيان، نتمنى أن نحصل على هذه الورقة قبل بداية المشاورات إذا أمكن ذلك. |
My delegation welcomes consultations made by the Secretary-General with Member States on the best way to implement this strategy. | UN | ويرحب وفد بلادي بالمشاورات التي أجراها الأمين العام مع الدول الأعضاء بشأن أفضل سبيل لتنفيذ هذه الاستراتيجية. |
the consultations that took place over the last nine months guided me in the preparation of the report. | UN | وقد استرشدت في إعداد التقرير بالمشاورات التي جرت خلال التسعة شهور الماضية. |
Taking note with appreciation of the consultations carried out by its Chairman in the months following the fifty-fourth session, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بالمشاورات التي أجراها رئيسها في الأشهر اللاحقة لانعقاد دورتها الرابعة والخمسين، |
with appreciation the consultations carried out by its Chairperson, | UN | وإذ تحيط علماً مع التقدير بالمشاورات التي أجراها رئيسها، |
Taking note with appreciation the consultations carried out by its Chairperson, | UN | وإذ تحيط علماً مع التقدير بالمشاورات التي أجراها رئيسها، |
Welcoming the consultations carried out by the United Nations High Commissioner for Human Rights in this regard, | UN | وإذ ترحب بالمشاورات التي يجريها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في هذا الصدد، |
I should like to mention here the consultations held between senior officials of the United Nations Secretariat and those of the ACTC secretariat. | UN | وأود أن أذكر هنا بالمشاورات التي جرت بين كبار موظفي أمانة اﻷمم المتحدة وكبار موظفي أمانة وكالة التعاون الثقافي والتقني. |
In this regard, we welcome the recent consultations that have taken place in Glion and Geneva, Switzerland. | UN | ونحن نرحب في هذا الصدد، بالمشاورات التي جرت مؤخرا في غليون وجنيف، بسويسرا. |
At the fourth meeting, the Chairperson-Rapporteur informed the working group about consultations that had been conducted in order to guarantee the functioning of the working group. | UN | 23- وفي الجلسة الرابعة، أخبر الرئيس - المقرر الفريق العامل بالمشاورات التي كانت قد أجريت قصد ضمان سير الفريق العامل. |
18. The Bureau took note of the consultations that the Economic and Social Council would conduct before adopting a multi-year plan for its coordination segment. | UN | 18 - وأحاط المكتب علما بالمشاورات التي سيجريها المجلس الاقتصادي والاجتماعي قبل اعتماد خطة متعددة السنوات لجزئه التنسيقي. |
In its presidential statement of 24 July 1996 (S/PRST/1996/31), the Council reiterated the importance it attached to contingency planning and noted the consultations which had already taken place. | UN | وفي البيان الرئاسي المؤرخ ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٦ (S/PRST/1996/31)، كرر مجلس اﻷمن ما يعلقه من أهمية على التخطيط للطوارئ، وأحاط علما بالمشاورات التي تمت حتى اﻵن. |
" The Security Council reiterates the importance it attaches to the contingency planning called for in paragraph 13 of resolution 1049 (1996), and notes the consultations which have already taken place. | UN | " ويعلن مجلس اﻷمن مجددا اﻷهمية التي يعلقها على التخطيط للطوارئ، الذي دعِي إلى إجرائه في الفقرة ٣١ من قراره ٩٤٠١ )٦٩٩١(، ويحيط علما بالمشاورات التي أجريت فعلا. |
List of consultations undertaken by the co-facilitators A. Introduction | UN | التذييل - قائمة بالمشاورات التي تمت بواسطة الميسرون |
7B.20 The estimated requirements ($198,000) relate to travel of the Special Coordinator, his staff and the ECA and Department of Public Information staff in connection with consultations and participation in inter-agency and other meetings and also for collection of data and information required under the programme of work. | UN | ٧ باء - ٠٢ تتعلق الاحتياجات المقدرة )٠٠٠ ١٩٨ دولار( بسفر المنسق الخاص، والموظفين التابعين له وموظفي اللجنة الاقتصادية لافريقيا وإدارة شؤون اﻹعلام فيما يتعلق بالمشاورات التي تجرى في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات وغيرها من الاجتماعات، والاشتراك فيها، وأيضا لجمع البيانات والمعلومات المطلوبة في إطار برنامج العمل. |