ويكيبيديا

    "بالمشردين داخلياً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • internally displaced persons
        
    • Internal Displacement
        
    • the internally displaced
        
    • with IDPs
        
    • to IDPs
        
    • the IDP
        
    • of IDPs
        
    • for IDPs
        
    • IDP operations
        
    To achieve better coordination, the Secretary-General designated the Emergency Relief Coordinator (ERC) as United Nations focal point on internally displaced persons. UN ومن أجل تحقيق تنسيق أفضل، عيَّن الأمين العام منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بوصفه جهة الوصل المعنية بالمشردين داخلياً.
    The drafting and adoption of a legislative framework and plan of action for internally displaced persons; UN وضع مشروع إطار تشريعي وخطة عمل يتعلقان بالمشردين داخلياً واعتمادهما؛
    Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons UN ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً
    Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances; Representative of Secretary-General on internally displaced persons. UN الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي؛ ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً.
    Similarly, the Office provided support and advice to local internally displaced persons organizations. UN وبالمثل، قامت المفوضية بتوفير الدعم والمشورة للمنظمات المحلية المعنية بالمشردين داخلياً.
    Report of the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons, Mr. Francis Deng, submitted pursuant to UN تقرير ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً السيد فرانسيس دانغ المقدم عملاً
    The representative of the United Kingdom praised the codification of principles regarding internally displaced persons and stressed the need for a mechanism to ensure that these are observed. UN وأشاد ممثل المملكة المتحدة بتدوين مبادئ تتصل بالمشردين داخلياً وأكد الحاجة إلى آلية تضمن مراعاة هذه المبادئ.
    The High Commissioner's role in relation to internally displaced persons should be debated further. UN وينبغي مواصلة مناقشة دور المفوض السامي فيما يتعلق بالمشردين داخلياً.
    The delegate pointed out that the primary responsibility of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees was refugees, while States should take care of problems related to internally displaced persons. UN وأشار المندوب إلى أن المسؤول الأول عن اللاجئين هو المفوضية، وأن على الدول أن تتصدى للمشاكل المتصلة بالمشردين داخلياً.
    She cited the example of the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons (IDPs). UN وضربت لذلك مثال ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً.
    One delegation regretted that the Note had failed to highlight UNHCR's cooperation with the international community regarding internally displaced persons. UN وأعرب أحد الوفود عن أسفه لأن المذكرة لم تبرز تعاون المفوضية مع المجتمع الدولي فيما يتعلق بالمشردين داخلياً.
    UNHCR's role in relation to internally displaced persons had been and would continue to be the focus of considerable discussion and reflection. UN وقال إن الدور الذي تضطلع به المفوضية فيما يتعلق بالمشردين داخلياً كان وسيظل محوراً لقدر كبير من المناقشة والتفكير.
    Francis Deng, Representative of the Secretary-General on internally displaced persons UN فرانسيس دينغ، ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً
    The municipal ombudsmen play a key role in the implementation and enforcement of domestic legislation on internally displaced persons. UN وأُمنـاء المظالم البلديون يلـعبون دوراً رئيسياً في تنفيذ التشريع المحلي المتعلق بالمشردين داخلياً والعمل به.
    This report focuses on the activities of the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons since his last report to the Commission. UN يركز هذا التقرير على الأنشطة التي اضطلع بها ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً منذ التقرير الأخير الذي قدمه إلى اللجنة.
    The Special Representative of the Secretary-General on internally displaced persons responded to points raised during the dialogue session held at the previous meeting. UN وردّ الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمشردين داخلياً على النقاط التي أُثيرت أثناء الحوار الذي جرى في الجلسة السابقة.
    197. Several members agreed that issues relating to internally displaced persons and refugees should be approached cautiously. UN 197- واتفق أعضاء عدة على أنه ينبغي التعامل بحذر مع المسائل المتعلقة بالمشردين داخلياً واللاجئين.
    An additional purpose was to hold consultations with the Government on a proposed national policy on Internal Displacement. UN وكان هناك غرض آخر هو عقد مشاورات مع الحكومة بشأن اقتراح سياسة وطنية خاصة بالمشردين داخلياً.
    There followed, after several years of intensive study, the two-part compilation and analysis of the legal norms pertaining to the internally displaced which ultimately led to the formulation of the Guiding Principles. UN ثم أعقب ذلك، بعد سنوات عديدة من الدراسة المكثفة، عملية قوامها شقان هما التجميع والتحليل للمعايير القانونية المتعلقة بالمشردين داخلياً والتي أفضت في نهاية المطاف إلى صياغة المبادئ التوجيهية.
    In particular, since UNHCR has enhanced its involvement with IDPs following the institutionalization of the cluster approach, the scope of its data collection with respect to IDP operations has expanded steadily throughout 2006. UN وتحديداً، منذ أن زادت المفوضية من اهتمامها بالمشردين داخلياً بعد إضفاء الطابع المؤسسي على نهج المجموعات، اتسع نطاق جمع بياناتها فيما يتعلق بالعمليات الخاصة بالمشردين داخلياً بصورة منتظمة طوال 2006.
    When the mandate was created, no one knew its scope or the principles relating to IDPs. UN فعندما أنشئت الولاية، لم يكن أحد يدرك نطاقها أو المبادئ المتعلقة بالمشردين داخلياً.
    An evaluation of the IDP programme in Colombia would also be carried out during the year, as foreseen at the beginning of the programme three years ago. UN وقالت إنه سيجري أيضا تقييم البرنامج المتعلق بالمشردين داخلياً في كولومبيا خلال العام، كما تم النظر في ذلك في بداية البرنامج منذ ثلاث سنوات.
    In Kenya, UNHCR and other protection cluster members, with critical assistance from the Representative of the Secretary-General on the Human Rights of IDPs (RSG), provided support to the Government in the development of a national IDP policy. UN وفي كينيا، اشتركت المفوضية مع أعضاء آخرين في المجموعات المعنية بالحماية، وبمساعدة جوهرية من ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، في دعم جهود الحكومة الرامية إلى وضع سياسة وطنية معنية بالمشردين داخلياً.
    The State party should also ensure that the plan of action for IDPs is fully in line with the Covenant, in particular with principles of voluntariness of return and non-discrimination. UN كما يجب على الدولة الطرف أن تحرص على أن تكون خطة العمل الخاصة بالمشردين داخلياً متمشية بالكامل مع أحكام العهد، وبخاصة مع مبدأي طوعية العودة وعدم التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد