In certain mission areas, personnel may be exposed to hardship conditions. | UN | وفي بعض مناطق البعثات، قد يتعرض الموظفون ﻷوضاع تتسم بالمشقة. |
Despite the monitoring of allowances by the inter-agency hardship working group, there is a risk of costly competition among agencies. | UN | ورغم رصد الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشقة للبدلات، هناك خطر حدوث تنافس مكلف فيما بين الوكالات. |
His ascent to victory was paved with hardship and humility. | Open Subtitles | صعوده لسلم النصر كان مليئ بالمشقة والعمل الجاد وتواضع |
Possible presumptive fraud related to medical insurance plan hardship claims by a staff member at ECA | UN | غش مفترض محتمل من موظف في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا فيما يتعلق بمطالبات متصلة بالمشقة في إطار خطة التأمين الصحي |
Possible presumptive fraud related to medical insurance plan hardship claims by a staff member at ECA | UN | غش مفترض محتمل من موظف في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا فيما يتعلق بمطالبات متصلة بالمشقة في إطار خطة التأمين الصحي |
Since a hardship scheme already existed, it was decided to add an element to the scheme that would recognize the unique hardship created by working at non-family duty stations. | UN | وبما أن نظام المشقة قائم بالفعل، فقد تقرر إضافة عنصر للنظام يقر بالمشقة المميزة الناجمة عن العمل في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر. |
Instead, it sought to recognize the hardship of being at a non-family duty station in a broader sense. | UN | بدلا من ذلك، فقد سعت للإقرار بالمشقة القائمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر في أوسع معانيها. |
All staff assigned to place of duty and receive additional non-family hardship element paid at the place of duty. | UN | يحصل جميع الموظفين المعينين في أماكن العمل على العنصر الإضافي المتعلق بالمشقة في مكان العمل. |
Instead, it sought to recognize the hardship of being at a non-family duty station in a broader sense, taking into account that such assignments mean separation from family and have added financial burdens. | UN | وبدلا من ذلك، سعت إلى الإقرار بالمشقة المتمثلة في العمل بمركز عمل لا يُسمح فيه باصطحاب الأسرة بأوسع معانيها، نظرا لأن هذه التعيينات تعني الانفصال عن الأسرة وإضافة أعباء مالية. |
In remembering them we are reminded of the dedication shown by many of our colleagues in the field as they carry out their daily tasks in the service of peace, in conditions of hardship and risk. | UN | وإننا إذ نشيد بذكرهم في هذا المقام، لا يغيب عن بالنا ما أبداه الكثيرون من زملائنا في الميدان من تفان وهم يضطلعون بمهامهم اليومية في خدمة السلام في ظروف محفوفة بالمشقة والخطر. |
Equally, the hardship clause has been redesigned in accordance with which an independent right to remain may also be issued prior to expiration of the period stated. | UN | وبالمثل تم إعادة تصميم الحكم المتعلق بالمشقة الذي وفقا له يمكن أيضا إصدار حق مستقل بالبقاء قبل انتهاء الفترة المذكورة. |
Yeah, well, five minutes. You know, that's no great hardship. | Open Subtitles | خمس دقائقِ أنت تَعْرفُ،أن تلك ليست بالمشقة العظيمة |
It may also be paid to employees on temporary detail to a hardship post after the forty-second day of such detail. | UN | ويجوز أن يدفع هذا الفرق أيضا للموظفين الذين يوفدون في مهام مؤقتة إلى مقر عمل يتسم بالمشقة وذلك بعد انقضاء اثنين وأربعين يوما على هذه المهمة. |
We all, without exception, acknowledged the hardship that we and our respective peoples have faced after the onset of the financial crisis, which to date continues to endure. | UN | إننا جميعا، بلا استثناء، نعترف بالمشقة التي واجهتها بلداننا وشعوبنا بعد انفجار الأزمة المالية التي لا نزال نتحمل وطأتها. |
Some were vacant due to the requirement for government clearances and difficulties in attracting candidates for the post of Representative in hardship locations. | UN | وبعضها كان شاغرا نظرا لشرط الحصول على موافقة من الحكومات وللصعوبات التي تعترض جذب مرشحين لوظيفة الممثل في الأماكن التي تتسم بالمشقة. |
However, under a hardship clause contained in article 31 of PRNG, a pension can be granted in special cases for which the Regulations do not provide. | UN | بيد أنه يمكن منح معاشات في حالات خاصة لا تنص عليها اللوائح، وذلك بموجب بند يتعلق بالمشقة منصوص عليه في المادة 31 من نظام تأمين المعاشات. |
hardship amounts: present system linked to midpoint of base/floor salary scale | UN | المبالغ المتعلقة بالمشقة: النظام الحالي المرتبط بنقطة الوسط في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا |
She stated that organizations attached particular importance to this aspect and recalled that the Network had spoken at length on the need to distinguish between considerations that related to mobility and those that related to hardship. | UN | وذكرت أن المنظمات تولي أهمية خاصة لهذا الجانب وأشارت إلى أن الشبكة تحدثت بشكل مستفيض عن الحاجة إلى التمييز بين الاعتبارات المتعلقة بالتنقل وتلك المتعلقة بالمشقة. |
B. Current and proposed hardship schemes | UN | باء - النظامان الحالي والمقترح المتعلقان بالمشقة |
Proposed hardship scheme | UN | النظام المقترح المتعلق بالمشقة |
Furthermore, the process for seeking funding is arduous and lengthy. | UN | ويضاف إلى ذلك أن عملية البحث عن تمويل تتسم بالمشقة والطول. |