ويكيبيديا

    "بالمصادر الخارجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • outsourcing
        
    • sourcing
        
    • external sources
        
    • outsource
        
    • crowdsourcing
        
    Working concept of outsourcing for United Nations and its funds and programmes UN مفهوم عملي للاستعانة بالمصادر الخارجية من جانب الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    The lower requirements are partly offset by the cost of outsourcing vehicle maintenance in line with the mission support plan. UN أما الاحتياجات المنخفضة فيقابلها جزئياً تكاليف الاستعانة بالمصادر الخارجية من أجل صيانة المركبات اتساقاً مع خطة دعم البعثة.
    outsourcing can enhance institutional effectiveness by improving regulatory competence, independence and legitimacy. UN فالاستعانة بالمصادر الخارجية يمكن أن تعزز الفعالية المؤسسية بتحسين الكفاءة التنظيمية والاستقلال والشرعية.
    The Office will implement outreach and sourcing strategies through strengthened partnerships with Member States, departments, external organizations and other United Nations entities, and identify high-quality candidates. UN وسينفذ المكتب استراتيجيات الاتصال والاستعانة بالمصادر الخارجية عبر تعزيز الشراكات مع الدول الأعضاء والإدارات والمنظمات الخارجية وكيانات الأمم المتحدة الأخرى، وتحديد المرشحين أصحاب المؤهلات الرفيعة.
    Secondly, it emphasizes the need for strengthened partnerships in order to enhance the ability of the United Nations to call with speed on external sources of relevant expertise, particularly from the global South. UN ثانيا، فإنه يشدد على ضرورة تعزيز الشراكات من أجل تعزيز قدرة الأمم المتحدة على سرعة الاتصال بالمصادر الخارجية للخبرات ذات الصلة، ولا سيما من الجنوب العالمي.
    Other areas of export-interest to developing countries are tourism and outsourcing. UN ومن المجالات الأخرى ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية السياحة والاستعانة بالمصادر الخارجية.
    UNICEF has also informed the Board that it will review the results of the recent Joint Inspection Unit study on outsourcing. UN وأحاطت اليونيسيف المجلس علما أيضا بأنها ستستعرض نتائج الدراسة التي أجرتها مؤخرا وحدة التفتيش المشتركة عن الاستعانة بالمصادر الخارجية.
    :: Selective outsourcing UN :: الاستعانة الانتقائية بالمصادر الخارجية
    The reform of outsourcing practices should not lag behind the reform of the Organization as a whole. UN وقال إن إصلاح ممارسات الاستعانة بالمصادر الخارجية ينبغي ألا يتأخر عن إصلاح المنظمة ككل.
    Procurement and outsourcing UN نظام الشراء والاستعانة بالمصادر الخارجية
    It also establishes the policy and guidelines to be followed in considering the use of outsourcing. UN وهو يرسي السياسات والمبادئ التوجيهية لاتباعها عند النظر في الاستعانة بالمصادر الخارجية.
    outsourcing clearly does not include the simple procurement of goods. UN ومن الواضح أن الاستعانة بالمصادر الخارجية لا تشمل العملية البسيطة لشراء السلع.
    There is also an increase in contractual services, owing to the need for outsourcing services of telephone operators, messengers and related support functions. V.83. UN وطرأت أيضا زيادة في الخدمات التعاقدية، بسبب ضرورة الاستعانة بالمصادر الخارجية لتوفير خدمات عمال الهاتف، والسعاة، وما يتصل بذلك من وظائف الدعم.
    Prior to outsourcing, the help desk was severely understaffed. UN وقد كان مكتب المساعدة التقنية يعاني من النقص الشديد في الموظفين قبل الاستعانة بالمصادر الخارجية.
    Procurement reform and outsourcing practices UN إصلاح نظام الشراء وممارسات الاستعانة بالمصادر الخارجية
    outsourcing practices UN الممارسات المتبعة في مجال الاستعانة بالمصادر الخارجية
    An example of this is the growing importance of outsourcing of intermediate goods and services. UN وكمثال لذلك الأهمية المتزايدة للاستعانة بالمصادر الخارجية في مجال السلع والخدمات الوسيطة.
    During the outsourcing process, programme managers must examine all sourcing alternatives, including partial outsourcing, rather than merely limiting themselves to one or the other of the two extremes. UN وعلى مديري البرامج أن ينظروا، في سياق عملية الاستعانة بالمصادر الخارجية، في جميع المصادر البديلة المتاحة، بما في ذلك الاستعانة الجزئية بالمصادر الخارجية بدلا من مجرد تقييد أنفسهم بواحد من هذين النموذجين المتطرفين أو باﻵخر.
    Eurostat has set up a task force, with its first meeting scheduled in early 2006, to explore the possibilities of measuring international sourcing by setting up a framework to utilize the existing information in a systematic way and by developing dedicated business surveys on an ad hoc basis. UN وقد أنشأ المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية فرقة عمل من المقرر أن تعقد أول اجتماع لها في أوائل عام 2006 لاستكشاف احتمالات قياس الاستعانة بالمصادر الخارجية بوضع إطار للاستفادة من المعلومات المتاحة بطريقة نظامية، وكذلك بوضع دراسات استقصائية مخصصة و مكرسة للأعمال التجارية.
    Furthermore, by further availing itself of external sources of knowledge and expertise on the Council and its subsidiary organs -- for example, academic institutions and think tanks -- the Division could boost the knowledge base it offers its clients. UN وفضلا عن ذلك يمكن للشعبة أن تزيد من حجم قاعدة المعارف التي تتيحها لعملائها عن طريق زيادة الاستعانة بالمصادر الخارجية للمعارف والخبرة بشأن المجلس وأجهزته الفرعية، من قبيل المؤسسات الأكاديمية والمراكز الفكرية.
    In view of the limited resources available to the Centre for Human Rights, the European Union believes, however, that special use should be made of possibilities to draw on external sources of knowledge and expertise, such as those mentioned in paragraph 35.71. UN وبالنظر الى الموارد المحدودة المتاحة لمركز حقوق الانسان، فإن الاتحاد اﻷوروبي يرى ضرورة الاستفادة، الى أكبر حد ممكن، من إمكانيات الاستعانة بالمصادر الخارجية للمعرفة والخبرة، على النحو الوارد في الفقرة ٣٥-٧١.
    Decisions about which functions to outsource can vary over time. UN والقرارات الخاصة بتحديد الوظائف التي ينبغي الاستعانة بالمصادر الخارجية في أدائها قد تتغير بمرور الزمن.
    In addition to providing excellent examples of the use of crowdsourcing for disaster response and the challenges of crowdsourcing, the sessions provided valuable insights on technical challenges and solutions. UN وبالإضافة إلى تقديم أمثلة ممتازة عن الاستعانة بالمصادر الخارجية في الاستجابة للكوارث، والتحديات المتعلقة بالاستعانة بهذه المصادر، طَرَحت الجلسات العامة أفكارا قيِّمة عن التحديات والحلول التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد