ويكيبيديا

    "بالمعدل المدرج في الميزانية البالغ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the budgeted rate of
        
    The delayed deployment rate averaged 11.5 per cent during the period 2007/08 compared with the budgeted rate of 10 per cent. UN وبلغ متوسط معدل تأخير النشر 11.5 في المائة خلال الفترة 2007/2008 مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية البالغ 10 في المائة.
    Additional requirements were incurred in regard to civilian police as a result of a lower actual vacancy rate of 32 per cent compared to the budgeted rate of 40 per cent, and for formed police units as a result of a lower delayed deployment rate of 21 per cent compared to the budgeted 30 per cent rate. UN وتكبدت البعثة احتياجات إضافية للشرطة المدنية نتيجة لانخفاض معدل الشواغر الفعلي حيث بلغ 32 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية البالغ 40 في المائة، ولوحدات الشرطة النظامية نتيجة لتأخر الوزع وانخفاض معدله إلى 21 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية والبالغ 30 في المائة.
    The reduced requirements were partially offset by higher levels of recruitment of national General Service staff in the reporting period with an average vacancy rate of 15 per cent compared with the budgeted rate of 22 per cent. UN وقابل النقصان في الاحتياجات جزئيا ارتفاع في مستويات تعيين موظفي الخدمة العامة الوطنية في الفترة المشمولة بالتقرير التي بلغ فيها متوسط معدل الشواغر 15 في المائة بالمقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية البالغ 22 في المائة.
    31. The reduced requirement is attributable to the actual vacancy rate of 10 per cent compared with the budgeted rate of 2 per cent. UN 31 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى ارتفاع معدل الشغور الفعلي البالغ 10 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية البالغ 2 في المائة.
    18. The additional requirements were attributable mainly to a lower actual vacancy rate of 12.3 per cent, compared with the budgeted rate of 17 per cent. UN 18 - تُعزى الاحتياجات الإضافية أساساً إلى انخفاض معدل الشواغر الفعلي البالغ 12.3 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية البالغ 17 في المائة.
    The additional requirements were offset by reduced requirements under military and police personnel, resulting from the higher vacancy rate of 30.9 per cent for military contingent personnel, compared with the budgeted rate of 26.5 per cent. UN ويقابل هذه الاحتياجات الإضافية انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ناتج في المقام الأول عن معدل الشواغر المرتفع البالغ 30.9 في المائة لأفراد القوة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية البالغ 26.5 في المائة.
    The variance was offset in part by increased requirements for danger pay owing to the increase in the rate to $1,600 per person-month effective April 2012 compared with the budgeted rate of $1,365 per person-month. UN وتقابل هذا الفرق جزئيا زيادة الاحتياجات من بدلات الخطر بسبب رفع معدله إلى 600 1 دولار للشخص الواحد شهريا اعتبارا من نيسان/أبريل 2012 مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية البالغ 365 1 دولارا للشخص الواحد شهريا.
    52. The variance under this heading is attributable primarily to reduced requirements with respect to mission subsistence allowance, owing to a higher actual average vacancy rate of 3 per cent compared with the budgeted rate of 2 per cent; and death and disability compensation owing to no claims being received during the reporting period. UN 52 - يُعزى الفرق تحت هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة المخصص للبعثة نظرا لارتفاع متوسط معدل الشواغر الفعلي بنسبة 3 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية البالغ 2 في المائة؛ وتعويضات الوفاة والعجز نظرا لعدم وجود مطالبات وردت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    54. The lower requirements were due to a higher actual vacancy rate of 50.3 per cent for national General Service staff, as compared to the budgeted rate of 15.0 per cent, which were partially offset by the need to hire individual contractors in remote areas to maintain UNMIS facilities. UN 54 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى ارتفاع فعلي في معدل الشغور في وظائف الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة بلغ 50.3 في المائة، مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية البالغ 15.0 في المائة، والذي قابله جزئيا الحاجة إلى توظيف فرادى المتعاقدين في المناطق البعيدة لصيانة مرافق البعثة.
    23. Lower requirements were mainly attributable to the higher actual vacancy rate of 19 per cent as compared to the budgeted rate of 5 per cent, as well as recording of staff assessments for national temporary positions under the national staff class of expenditure. UN 23 - يعزى انخفاض مستوى الإنفاق بشكل رئيسي إلى ارتفاع معدل الشغور الفعلي البالغ 19 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية البالغ 5 في المائة، فضلا عن تسجيل الاقتطاع الإلزامي من مرتبات شاغلي الوظائف المؤقتة الوطنية في إطار فئة الإنفاق على الموظفين الوطنيين.
    (c) Under United Nations Volunteers ($5,234,200, or 20 per cent), a higher-than-budgeted actual vacancy rate (27.1 per cent, compared with the budgeted rate of 20 per cent) as a result of delays in the issuance of visas (ibid., para. 82); UN (ج) في إطار بند متطوعي الأمم المتحدة (200 234 5 دولار أو 20 في المائة)، ارتفاع معدل الشواغر الفعلي عما كان مدرجا في الميزانية (27.1 في المائة، مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية البالغ 20 في المائة)، وذلك نتيجة التأخير في إصدار التأشيرات (المرجع نفسه، الفقرة 82)؛
    21. The unspent balance resulted primarily from the lower actual average common staff cost rate than the budgeted rate (actual common staff cost rate of 47.4 per cent compared with the budgeted rate of 57.5 per cent). UN 21 - يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى انخفاض متوسط التكاليف العامة الفعلية للموظفين مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية (بلغت نسبة معدل التكاليف العامة 47.4 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية البالغ 57.5 المائة).
    54. The variance is attributable to: (a) the higher actual vacancy rate of 12.5 per cent compared to the budgeted rate of 5 per cent, combined with (b) the extended tour of duty of a number of corrections officers which resulted in lower travel costs. UN 54 - يعزىالفرق إلى: (أ) ارتفاع المعدل الفعلي للشغور إلى ما يفوق 12.5 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية البالغ 5 في المائة، وذلك بالاقترانمع (ب) تمديد مدة خدمة عدد من موظفي السجون، مما أدى إلى انخفاض تكاليفالسفر.
    (b) United Nations Volunteers ($4.5 million), owing to an increase in the hazard pay from $400 to $520 per person-month, changes in the conditions of service and a lower actual vacancy rate of 6 per cent as compared to the budgeted rate of 10 per cent; UN (ب) متطوعو الأمم المتحدة (4.5 مليون دولار) تُعزى إلى زيادة بدل المخاطر من 400 دولار إلى 520 دولارا للشخص في الشهر، وإلى التغييرات في شروط الخدمة، وانخفاض معدل الشواغر الفعلي إلى 6 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية البالغ 10 في المائة؛
    (a) National staff ($6.7 million), attributable mainly to higher national salaries and common staff costs resulting from a comprehensive grade-level review of 2,110 national posts, a lower actual vacancy rate of 4 per cent as compared to the budgeted rate of 10 per cent and the conversion of 249 national staff from 300-series to 100-series appointments; UN (أ) الموظفون الوطنيون (6.7 مليون دولار) تُعزى بشكل رئيسي إلى ارتفاع المرتبات الوطنية والتكاليف العامة للموظفين الناجم عن استعراض شامل للدرجات والرتب لـ 110 2 وظيفة وطنية، وانخفاض معدل الشواغر الفعلي إلى 4 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية البالغ 10 في المائة وتحويل عقود تعيين 249 موظفا وطنيا من المجموعة 300 إلى المجموعة 100؛
    (a) National staff ($1,742,900, or 7.9 per cent), resulting principally from lower-than-budgeted actual common staff costs, the positive impact of the appreciation of the United States dollar against the euro and a higher actual vacancy rate of 6.3 per cent for national staff, compared with the budgeted rate of 5 per cent; UN (أ) الموظفون الوطنيون (900 742 1 دولار، أو 7.9 في المائة)، ناجم أساساً عن انخفاض النفقات العامة الفعلية للموظفين عما هو مدرج في الميزانية، وعن الأثر الإيجابي لارتفاع قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو، وارتفاع معدل الشغور الفعلي ليبلغ 6.3 في المائة للموظفين الوطنيين، مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية البالغ 5 في المائة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد