ويكيبيديا

    "بالمعلومات الأساسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • background information
        
    • basic information
        
    • basic knowledge
        
    • background of
        
    • baseline information
        
    • of background
        
    • the background
        
    • to background
        
    • background to
        
    • essential information
        
    • background briefings
        
    • fundamental information
        
    background information from the secretariat on the policy framework is reflected in CRIC recommendations. UN الأخذ بالمعلومات الأساسية التي تعدها الأمانة بشأن إطار السياسة العامة في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Extent to which background information from the secretariat on meeting the operational objective on science, technology and knowledge is reflected in CRIC recommendations. UN مدى الأخذ بالمعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن بلوغ الهدف التنفيذي المتعلق بالعلم والتكنولوجيا والمعرفة في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Among the objectives of these services is providing basic information to parents regarding their health and nutrition. UN ويعتبر تزويد الوالدين بالمعلومات الأساسية المتعلقة بصحتهما وتغذيتهما من المواضيع الأساسية المطروحة من خلال هذه الأنشطة.
    To ensure that all segments of society, in particular parents and children, are informed, have access to education and are supported in the use of basic knowledge of child health and nutrition, the advantages of breastfeeding, hygiene and environmental sanitation and the prevention of accidents; in this regard, information should also be provided on: UN كفالة تزويد جميع قطاعات المجتمع، ولا سيما الوالدين والأطفال، بالمعلومات الأساسية المتعلقة بصحة الطفل وتغذيته، ومزايا الرضاعة الطبيعية، ومبادئ حفظ الصحة والإصحاح البيئي، والوقاية من الحوادث، وينبغي، في هذا الصدد، توفير معلومات فيما يتعلق بما يلي:
    33. The Committee reiterates that action plans for temporary special measures need to be designed, applied and evaluated within the specific national context and against the background of the specific nature of the problem which they are intended to overcome. UN 33- وتؤكد اللجنة مجددا أن خطط العمل المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة تحتاج إلى أن تصمم وتطبق وتقيَّم في إطار الظروف الوطنية المحددة والمقارنة بالمعلومات الأساسية للطبيعة المحددة للمشكلة التي قصد بهذه التدابير التغلب عليها.
    (ii) New, additional and/or amended information further to the compiled baseline information; UN ' 2` توفير معلومات إضافية و/أو معدلة إلحاقا بالمعلومات الأساسية المجمعة؛
    As to the issue of background material at the Board's disposal, it states that this material is updated on an ongoing basis and that it is considered very important that it is of the highest quality. UN وفيما يتعلق بالمعلومات الأساسية المتاحة للمجلس، تشير الدولة الطرف إلى أن هذه المعلومات تحدَّث بشكل مستمر وأنها تُعتبر مهمة جداً لأنها عالية الجودة.
    Extent to which background information provided by the secretariat on harmonization of scientific approaches to develop baselines and targets is reflected in CST recommendations. UN مدى الأخذ بالمعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن مواءمة النهج العلمية لوضع أطر مرجعية أساسية وتحديد الأهداف في توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Extent to which background information by the secretariat on capacity-building is reflected in CRIC recommendations. UN مدى الأخذ بالمعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن بناء القدرات في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    background information by the secretariat on the consolidated set of impact indicators is reflected in the CST recommendations UN الأخذ بالمعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن المجموعة الموحدة من مؤشرات الأداء في توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا
    background information by the secretariat on the harmonization of methods for using the consolidated set of impact indicators is reflected in the CST recommendations UN الأخذ بالمعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن المجموعة الموحدة من مؤشرات التأثير في توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا
    background information by the secretariat on advocacy, awareness-raising and education is reflected in CRIC recommendations UN الأخذ بالمعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة عن الدعوة وإذكاء الوعي والتثقيف في توصيـات لجنـة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    background information of the secretariat on policy framework is reflected in CRIC recommendations Target for 2011: 50 per cent of secretariat's recommendations is reflected in the recommendations of CRIC UN الأخذ بالمعلومات الأساسية التي تعدها الأمانة بشأن إطار السياسة العامة في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    Duplication of data should, in any case, be avoided, and a global standard for reporting basic information should be found. UN وقيل إنه ينبغي على أية حال تفادي الازدواجية وإيجاد معيار عالمي للإبلاغ بالمعلومات الأساسية.
    59. As to the public, only basic information on the process and the statistics related to the cases can be released. UN 59 - وفيما يخص عامة الجمهور، يمكن التصريح بالمعلومات الأساسية فقط عن العملية والإحصاءات المتعلقة بالحالات.
    It was proposed that the Chairman of the Open-ended Working Group request basic information from the Secretariat on the contribution by Member States to peacekeeping operations and the Trust Funds. UN واقتُرح أن يطلب رئيس الفريق العامل من الأمانة العامة مده بالمعلومات الأساسية بشأن مساهمة الدول الأعضاء في عمليات حفظ السلام والصناديق الاستئمانية.
    To ensure that all segments of society, in particular parents and children, are informed, have access to education and are supported in the use of basic knowledge of child health and nutrition, the advantages of breastfeeding, hygiene and environmental sanitation and the prevention of accidents; in this regard, information should also be provided on: UN كفالة تزويد جميع قطاعات المجتمع، ولا سيما الوالدين والأطفال، بالمعلومات الأساسية المتعلقة بصحة الطفل وتغذيته، ومزايا الرضاعة الطبيعية، ومبادئ حفظ الصحة والاصحاح البيئي، والوقاية من الحوادث، وينبغي، في هذا الصدد، توفير معلومات فيما يتعلق بما يلي:
    To ensure that all segments of society, in particular parents and children, are informed, have access to education and are supported in the use of basic knowledge of child health and nutrition, the advantages of breastfeeding, hygiene and environmental sanitation and the prevention of accidents; in this regard, information should also be provided on: UN كفالة تزويد جميع قطاعات المجتمع، ولا سيما الوالدين والأطفال، بالمعلومات الأساسية المتعلقة بصحة الطفل وتغذيته، ومزايا الرضاعة الطبيعية، ومبادئ حفظ الصحة والاصحاح البيئي، والوقاية من الحوادث، وينبغي، في هذا الصدد، توفير معلومات فيما يتعلق بما يلي:
    33. The Committee reiterates that action plans for temporary special measures need to be designed, applied and evaluated within the specific national context and against the background of the specific nature of the problem which they are intended to overcome. UN 33 - وتؤكد اللجنة مجددا أن خطط العمل المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة، تحتاج إلى أن تصمم وتطبق وتقيِّم في إطار الظروف الوطنية المحددة والمقارنة بالمعلومات الأساسية للطبيعة المحددة للمشكلة التي قصد بهذه التدابير التغلب عليها.
    (v) The baseline information collected from the enterprise for each of the evaluation phases will feed the databank, allowing for the elaboration of individual analysis; UN `5 ' وسيزود مصرف البيانات بالمعلومات الأساسية التي جمعت من المؤسسة لكل مرحلة من مراحل التقييم وسيتسنى بذلك إعداد الدراسات التحليلية لكل مؤسسة؛
    However, we also provide support for the formulation of background working documents for such meetings, provide presentations and help determine priorities for each subregion in the area of small arms and light weapons. UN غير أننا نقدم الدعم أيضا لصياغة وثائق العمل المتعلقة بالمعلومات الأساسية لهذه الاجتماعات ونقدم العروض ونساعد على تحديد أولويات كل منطقة دون إقليمية في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The Board welcomed the background information contained in the report and, in general, agreed with its findings and conclusions. UN وقال إن المجلس يرحب بالمعلومات الأساسية الواردة في التقرير ويـوافـق بشكل عام على النتائج والاستنتاجات.
    Traditional media will be enhanced and integrated with other multimedia services, providing more depth to coverage, including links to background and archived materials and other related content. UN وستتعزز وسائط الإعلام التقليدية وستتكامل مع الخدمات متعددة الوسائط الأخرى، وستقدم تغطية أعمق، بما في ذلك روابط بالمعلومات الأساسية والمواد المحفوظة والمحتويات الأخرى ذات الصلة.
    In an effort to provide local NGOs with the basic background to promote protection and monitoring of the human rights situation, training was organized in cooperation with other local NGOs. UN وفي جهد يرمي إلى تزويد المنظمات غير الحكومية المحلية بالمعلومات الأساسية في مجال تعزيز حماية حقوق الإنسان ورصد حالة تلك الحقوق، نُظم تدريب بالتعاون مع منظمات غير حكومية محلية أخرى.
    The Special Rapporteur would like to express her particular appreciation of the efforts made by United States Customs Service officials to provide her with essential information and a comprehensive picture of their undertakings. UN ٧٤- وتود المقررة الخاصة اﻹعراب عن تقديرها الخاص للجهود التي بذلها موظفو مصلحة الجمارك اﻷمريكية لتزويدها بالمعلومات اﻷساسية وبصورة شاملة عن أعمالهم.
    The tools are meant to provide field missions and transitional administrations with the fundamental information required to effectively advise on the development of transitional justice mechanisms, in line with international human rights standards and best practices. UN والهدف منها هو تزويد البعثات الميدانية وأجهزة الإدارة الانتقالية بالمعلومات الأساسية اللازمة لإسداء المشورة بفعالية بشأن إنشاء آليات للعدالة الانتقالية بما يتمشى والمعايير الدولية وأفضل الممارسات في مجال حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد