This mainly concerned confidential information and data protection for Community travel documents to be issued in the future. | UN | ويتصل ذلك في المقام الأول بالمعلومات السرية وحماية البيانات المتعلقة بوثائق السفر التي ستصدرها الجماعة في المستقبل. |
If it got out that I released a user's confidential information... | Open Subtitles | إذا انتشرخبر يُوحي بالمعلومات السرية الخاصه بزبون لديّ |
Only the Security Council, for its own confidential information concerning the rejection, and likewise the Secretary-General, for his own function of offering services independent of this Service, shall receive any supplementary information on request. | UN | ولا يتلقى أي معلومات تكميلية، بناء على الطلب، سوى مجلس اﻷمن، فيما يتعلق بالمعلومات السرية الخاصة به بشأن الرفض واﻷمين العام كذلك، فيما يتعلق بالمهمة المنوطة به لعرض تقديم خدمات بمعزل عن هذه الدائرة. |
Absolutely secret information shall not be shared with other States. | UN | ولا تزود الدول الأخرى بالمعلومات السرية للغاية. |
Today the most dangerous enemy agent is not so much concerned with the secret information about weapons as he is with infiltrating the necessary departments of the government and shaping and controlling the actions of our nation so that the enemy is progressively winning, | Open Subtitles | إنّ أخطر أعدائنا اليوم ليس مهتمًا جدًا بالمعلومات السرية حول الأسلحة |
Clear classification criteria and a register of classified information should be established by law and published. | UN | وينبغي وضع معايير واضحة للإحاطة بالسرية وسجلاً بالمعلومات السرية بموجب نص قانوني وينبغي نشر المعايير والسجل. |
(ii) in the case of other persons approved in writing by the Disclosing Party, have agreed in writing with the Recipient to comply with substantially the same obligations in respect of confidential information of the Disclosing Party as those imposed on the Recipient under this Agreement. | UN | ' 2` في حالة وجود أشخاص آخرين وافق الطرف المفصح عليهم كتابة، يكونوا قد اتفقوا كتابة مع المتلقي على الامتثال للالتزامات المتعلقة بالمعلومات السرية الواردة من الطرف المفصح، التي تكون مماثلة إلى حـد كبير للالتزامات المفروضة على المتلقي بموجب هذا الاتفاق. |
The Procurement Division issued an interoffice memorandum on conflict of interest and confidential information reminding staff to avoid conflict of interest situations and not to divulge confidential information without authorization. | UN | أصدرت شعبة المشتريات مذكرة داخلية بشأن تضارب المصالح والمعلومات السرية ذكَّرت فيها الموظفين بضرورة تحاشي الحالات التي ينشأ فيها تضارب في المصالح وعدم التصريح بالمعلومات السرية دون إذن. |
Only the Security Council, for its own confidential information concerning the rejection, and likewise the Secretary-General, for his own function of offering services independent of this Service, shall receive any supplementary information on request. | UN | ولا يتلقى أي معلومات تكميلية، بناء على الطلب، سوى مجلس اﻷمن، فيما يتعلق بالمعلومات السرية الخاصة به بشأن الرفض واﻷمين العام كذلك، فيما يتعلق بالمهمة المنوطة به لعرض تقديم خدمات بمعزل عن هذه الدائرة. |
(s) The rights and obligations of the parties with respect to confidential information (see model provision 24). | UN | (ق) حقوق الطرفين والتزاماتهما فيما يتعلق بالمعلومات السرية (انظر الحكم النموذجي 24). |
Owing to the movement restriction in refugee camps for national staff, it is important for both incumbents to conduct training in refugees camps, while maintaining confidential information on HIV voluntary and testing activities. | UN | ونظرا لتقييد تنقل الموظفين الوطنيين في مخيمات اللاجئين، من المهم أن ينفذ شاغلا الوظيفتين دورات تدريبية في مخيمات اللاجئين، مع الاحتفاظ بالمعلومات السرية بشأن الاستشارات والفحوص التطوعية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
162. The Procurement Division issued an interoffice memorandum on conflict of interest and confidential information reminding staff to avoid conflict of interest situations and not to divulge confidential information without authorization. | UN | 162- وأصدرت شعبة المشتريات مذكرة داخلية بشأن تضارب المصالح والمعلومات السرية ذكَّرت فيها الموظفين بضرورة تحاشي الحالات التي ينشأ فيها تضارب في المصالح وعدم التصريح بالمعلومات السرية دون إذن. |
Provisions with regard to confidential information contained in decision 3/CMP.1, annex, paragraph 6, shall be applicable to the workings of the [appeals body][enforcement branch in connection with the consideration of appeals against decisions of the CDM Executive Board]. | UN | وتسري الأحكام المتعلقة بالمعلومات السرية الواردة في الفقرة 6 من مرفق المقرر 3/م أإ-1 على أعمال [هيئة الطعون] [فرع الإنفاذ المتصلة بالنظر في الطعون في قرارات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة]. |
Shall have completed any specific training as requested by the Conference of the Parties and laid out in annex I to decision 12/CP.9, i.e. handling of confidential information and improving communication and facilitating consensus in expert review teams. | UN | (ح) إتمام أي تدريب محدد وفقاً لما يشترطه مؤتمر الأطراف، ولما هو مبين في المرفق الأول للمقرر 12/م أ-9، أي التعامل بالمعلومات السرية وتحسين الاتصال وتيسير توافق الآراء في أفرقة خبراء الاستعراض. |
Shall have completed any specific training as requested by the Conference of the Parties (COP) and laid out in annex I to decision 12/CP.9, i.e. handling of confidential information and improving communication and facilitating consensus in expert review teams. | UN | (ح) إتمام أي تدريب محدد وفقاً لما يشترطه مؤتمر الأطراف، ولما هو مبين في المرفق الأول للمقرر 12/م أ-9، أي التعامل بالمعلومات السرية وتحسين الاتصال وتيسير توافق الآراء في أفرقة خبراء الاستعراض. |
The Inspectors are of the view that all external audit reports submitted to legislative bodies/governing bodies should be available on the organizations' website for increased transparency and accountability; this may entail a few exceptions related to classified and confidential information. | UN | ويرى المفتشون أنه ينبغي أن تتاح جميع تقارير مراجعي الحسابات الخارجيين المقدمة إلى الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة على المواقع الشبكية للمنظمات، زيادةً في الشفافية والمساءلة، وإن كان ذلك قد يشمل استثناءات قليلة تتعلق بالمعلومات السرية. |
The Inspectors are of the view that all external audit reports submitted to legislative bodies/governing bodies should be available on the organizations' website for increased transparency and accountability; this may entail a few exceptions related to classified and confidential information. | UN | ويرى المفتشون أنه ينبغي أن تتاح جميع تقارير مراجعي الحسابات الخارجيين المقدمة إلى الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة على المواقع الشبكية للمنظمات، زيادةً في الشفافية والمساءلة، وإن كان ذلك قد يشمل استثناءات قليلة تتعلق بالمعلومات السرية. |
" In the case of administrative detention, the detainee and the lawyer are not aware, have no knowledge of the secret information contained in this file. | UN | " وفي حالة الاحتجاز اﻹداري، فالمحتجـز والمحامي ليسا على علـم، وليست لديهمـا معرفة بالمعلومات السرية التي يحتويها الملف. |
The above conclusions were based on the unlikelihood and inconsistencies of her account, particularly with regard to the secret information she allegedly passed to the Rwandan rebel forces and on the use of evidence which was considered to be forged. | UN | وتستند هذه الاستنتاجات إلى عدم اتساق رواية صاحبة الشكوى والتناقضات التي تخللت تلك الرواية، لا سيما فيما يتعلق بالمعلومات السرية التي تدعي أنها نقلتها إلى قوات المتمردين في رواندا، فضلاً عن استخدامها لأدلة مزورة. |
The conclusions are based on the unlikelihood and inconsistencies of her account, particularly with regard to the secret information she allegedly passed to the Rwandan rebel forces, the contacts with her brothers, the supposed warning by the National Intelligence Agency official, her flight from the country and the details regarding the members of her family. | UN | وتستند هذه الاستنتاجات إلى عدم الاتساق والتناقضات في روايتها، ولا سيما فيما يتعلق بالمعلومات السرية التي تدعي أنها نقلتها إلى قوات المتمردين في رواندا، واتصالها بأخويها، والتحذير الذي تلقته من أحد الموظفين التابعين لوكالة الاستخبارات الوطنية، وهروبها من البلد، والتفاصيل المتعلقة بمحيطها العائلي. |
It just means the copycat is someone who had access to classified information about the case. | Open Subtitles | انه يعنى ان المقلد كانت لديه معرفة بالمعلومات السرية المتعلقة بالقضية |