This demonstrates the importance of providing potential victims of trafficking with appropriate and adequate information about the risks of human trafficking. | UN | ويوضح ذلك أهمية تزويد ضحايا الاتجار المحتملين بالمعلومات الكافية بشأن المخاطر المتعلقة بالاتجار بالبشر. |
During its consideration of the matter, the Committee was not provided with adequate information that would allow it to match categories of personnel with particular security functions. | UN | وخلال نظر اللجنة في المسألة، لم تُزود بالمعلومات الكافية التي تتيح لها مضاهاة فئات الموظفين بمهام أمنية بعينها. |
It was stated that the documents lacked clarity and did not provide adequate information to enable the Commission to exercise its functions. | UN | وقيل ان الوثائق تفتقر الى الوضوح وانها لا تزود اللجنة بالمعلومات الكافية لتمكينها من أداء وظائفها. |
The Advisory Committee had not been provided with sufficient information to make a recommendation on that issue. | UN | إلا أن اللجنة الاستشارية لم تُزوَّد بالمعلومات الكافية لإصدار توصية بشأن هذه المسألة. |
Any individuals, communities or peoples likely to be affected by a project should be contacted and provided with sufficient information in applicable languages. | UN | وينبغي الاتصال بأي فرد، أو مجتمع، أو مجموعة سكانية يُرجّح أن يتأثر بأي مشروع، وتزويده بالمعلومات الكافية باللغات المستخدمة. |
Provide DNA with adequate information and communication technology, such as computers, internet access, etc. | UN | إمداد السلطات الوطنية المعينة بالمعلومات الكافية وتكنولوجيا الاتصالات مثل أجهزة الكمبيوتر ووسائل الدخول على شبكة المعلومات الدولية، إلى آخره |
Provide DNA with adequate information and communication technology, such as computers, internet access, etc. | UN | إمداد السلطات الوطنية المعينة بالمعلومات الكافية وتكنولوجيا الاتصالات مثل أجهزة الكمبيوتر ووسائل الدخول على شبكة المعلومات الدولية، إلى آخره |
The Board also suggests that field offices closely monitor the performance of implementing partners to provide them with adequate information to determine whether these implementing partners should be considered in future UNHCR projects. | UN | ويقترح المجلس أيضا أن ترصد المكاتب الميدانية بدقة أداء الشركاء المنفذين لتزويدهم بالمعلومات الكافية لتحديد ما إذا كان ينبغي النظر في قبول هؤلاء الشركاء المنفذين في مشاريع مقبلة للمفوضية. |
The Board also suggests that field offices closely monitor the performance of implementing partners to provide them with adequate information to determine whether these implementing partners should be considered in future UNHCR projects. | UN | ويقترح المجلس أيضا أن ترصد المكاتب الميدانية بدقة أداء الشركاء المنفذين لتزويدهم بالمعلومات الكافية لتحديد ما إذا كان ينبغي النظر في قبول هؤلاء الشركاء المنفذين في مشاريع مقبلة للمفوضية. |
By the same token, the administering Powers' responsibility to provide the Special Committee with adequate information on the changing political, economic and juridical situation in the Territories must be stressed. | UN | وبالمثل، لا بد من التشديد على مسؤولية القوى القائمة بالإدارة عن تزويد اللجنة الخاصة بالمعلومات الكافية عن الأوضاع السياسية والاقتصادية والقانونية في الأقاليم. |
The sensitivity and awareness of prosecutors and judges to the issue of torture would certainly benefit greatly from adequate information and training in this regard. | UN | ومن المؤكد أن إرهاف حس المدعين والقضاة وتعميق وعيهم بقضايا التعذيب سيتحسن كثيراً من خلال تزويدهم بالمعلومات الكافية والتدريب، في هذا المجال. |
The Board also suggests that field offices closely monitor the performance of implementing partners to provide them with adequate information to determine whether those implementing partners should be considered for future UNHCR projects (para. 77); | UN | كما يقترح المجلس أن تراقب المكاتب الميدانية عن كثب أداء الشركاء المنفذين وذلك بغية تزويد تلك المكاتب بالمعلومات الكافية لتحديد ما إذا كان ينبغي النظر في التعامل مع هؤلاء الشركاء المنفذين في إطار مشاريع المفوضية في المستقبل. |
The Board also suggests that field offices closely monitor the performance of implementing partners to provide them with adequate information to determine whether those implementing partners should be considered for future UNHCR projects (para. 77); | UN | كما يقترح المجلس أن تراقب المكاتب الميدانية عن كثب أداء الشركاء المنفذين وذلك بغية تزويد تلك المكاتب بالمعلومات الكافية لتحديد ما إذا كان ينبغي النظر في التعامل مع هؤلاء الشركاء المنفذين في إطار مشاريع المفوضية في المستقبل. |
69. The Committee viewed the revised format of the proposed programme budget as representing progress towards the development of the shorter and more strategic presentation mandated by the General Assembly, while providing Member States with adequate information to make informed decisions. | UN | 69 - واعتبرت اللجنة أن الشكل المنقح للميزانية البرنامجية المقترحة يمثل تقدما باتجاه عرض الميزانية بشكل أقصر وأكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي على النحو الذي أمرت به الجمعية العامة، مع تزويد الدول الأعضاء بالمعلومات الكافية لاتخاذ قرارات مستنيرة. |
69. The Committee viewed the revised format of the proposed programme budget as representing progress towards the development of the shorter and more strategic presentation mandated by the General Assembly, while providing Member States with adequate information to make informed decisions. | UN | 69 - واعتبرت اللجنة أن الشكل المنقح للميزانية البرنامجية المقترحة يمثل تقدما باتجاه عرض الميزانية بشكل أقصر وأكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي على النحو الذي أمرت به الجمعية العامة، مع تزويد الدول الأعضاء بالمعلومات الكافية لاتخاذ قرارات مستنيرة. |
There appeared to be a widespread pattern of physical, sexual and psychological abuse of migrant domestic workers, and they were also often exposed to health and safety threats without being provided with adequate information about risks and precautions. | UN | ويبدو أن هناك نمطاً منتشراً من حالات الاعتداء البدني والجنسي والنفسي على خدم المنازل المهاجرين، وغالباً ما تتعرض أيضاً صحة هؤلاء الأشخاص وسلامتهم للأخطار دون تزويدهم بالمعلومات الكافية عن المخاطر والتدابير الاحتياطية. |
266. The Committee urges the State party to step up its efforts to protect women migrant workers; prevent the activities of illegal employment agencies; ensure that women are provided with adequate information on safe migration before departure; and conclude bilateral agreements with receiving countries. | UN | 266 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها من أجل حماية المرأة العاملة المهاجرة، ومنع أنشطة وكالات التشغيل غير القانونية؛ وكفالة تزويد المرأة بالمعلومات الكافية بشأن الهجرة الآمنة قبل المغادرة؛ وإبرام اتفاقات ثنائية مع البلدان المستقبلة للمهاجرات. |
11. Ensuring that the treaty bodies are provided with sufficient information to fulfil their responsibilities is a major responsibility of their secretariats. | UN | 11- وتشمل المسؤوليات الرئيسية لأمانات الهيئات المنشأة بمعاهدات أن تكفل تزويد هذه الهيئات بالمعلومات الكافية من أجل اضطلاعها بمسؤولياتها. |
In addition, the Administrator proposes to eliminate the requirement for prior approval of the Executive Board and replace it with a full annual reporting requirement to provide the Board with sufficient information for it to assess the amounts and impact of non-governmental contributions on the programme. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقترح مدير البرنامج إلغاء شرط الموافقة المسبقة للمجلس التنفيذي والاستعاضة عنها بشرط تقديم تقرير سنوي كامل يزود المجلس بالمعلومات الكافية لتقييم مقادير المساهمات غير الحكومية وأثرها على البرنامج. |
The latter requirement is elaborated in subparagraph (c), which refers to instantaneous communication to each bidder of sufficient information allowing it to determine the standing of its bid vis-à-vis other bids. | UN | وهذا المتطلب الأخير تم تناوله بشكل موسع في الفقرة الفرعية (ج) التي تشير إلى تزويد كل من مقدّمي العطاءات آنياً بالمعلومات الكافية التي تمكنهم من تحديد مرتبة عطائهم قياساً بالعطاءات الأخرى. |
20. In order to ensure that Member States are adequately informed and that financial documents can be compared over time, the Board calls on the Secretariat to provide information on exchange rate variations in a supporting note. | UN | 20 - وكي يتسنى تزويد الدول الأعضاء بالمعلومات الكافية وتمكينها من المقارنة بين المستندات المالية لكل فترة، يدعو المجلس الأمانة العامة إلى أن تقدم معلومات عن تغير سعر الصرف في مذكرة تؤيد البيانات المالية. |