ويكيبيديا

    "بالمعلومات ذات الصلة عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relevant information on
        
    • all relevant information and
        
    Through operative paragraph 2 the General Assembly would invite Member States to provide the Secretary-General with relevant information on national measures on arms transfers, with a view to preventing illicit transfers. UN وتدعو الجمعية العامة في الفقرة ٢ من المنطوق الدول اﻷعضاء الى تزويد اﻷمين العام بالمعلومات ذات الصلة عن التدابير الوطنية المتعلقة بنقل اﻷسلحة بغية منع النقل غير المشروع لها.
    UNDP will formalize its monitoring practices to capture relevant information on supplier performance. UN وسيضفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي طابعا رسميا على ممارسات الرصد التي يتبعها للإحاطة بالمعلومات ذات الصلة عن أداء الموردين.
    Specifically, the Assembly invited Member States to provide the Secretary-General with relevant information on national control measures on arms transfers with a view to preventing illicit arms transfers. UN ودعت الجمعية الدول الأعضاء على وجه التحديد، إلى تزويد الأمين العام بالمعلومات ذات الصلة عن التدابير الوطنية لمراقبة نقل الأسلحة بغية منع النقل غير المشروع للأسلحة.
    28. In a letter dated 15 May 2007, the High Commissioner for Human Rights invited United Nations bodies to submit to her Office relevant information on the human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea. UN 28 - في رسالة مؤرخة 15 أيار/مايو 2007، دعا المفوض السامي لحقوق الإنسان هيئات الأمم المتحدة إلى تزويد المفوضية بالمعلومات ذات الصلة عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    (i) Give all women and health workers all relevant information and education about sexually transmitted diseases including HIV/AIDS and pregnancy and the implications for the baby, including breast-feeding; UN )ط( تزويد جميع النساء والعاملين في مجال الصحة بالمعلومات ذات الصلة عن اﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز والحمل وما تتركه اﻹصابة بهذا الفيروس من آثار على المولود، بما في ذلك الرضاعة الثديية؛
    7. Requests the Secretary-General to ensure that the United Nations system closely monitors actual and potential sources of funding to support the efforts of the developing countries and countries with economies in transition to address the year 2000 problem, and to facilitate the dissemination of relevant information on those funding possibilities to the Member States; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل رصد منظومة اﻷمم المتحدة عن كثب لمصادر التمويل الفعلية والمحتملة اللازمة لدعم جهود البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية الرامية إلى معالجة مشكلة " عام ٢٠٠٠ " ، وأن يسهل موافاة الدول اﻷعضاء بالمعلومات ذات الصلة عن إمكانيات التمويل هذه؛
    6. Requests the Secretary-General to ensure that the United Nations system closely monitors actual and potential sources of funding to support the efforts of the developing countries and countries with economies in transition to address the year 2000 problem, and to facilitate the dissemination of relevant information on those funding possibilities to the Member States; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل رصد منظومة اﻷمم المتحدة عن كثب لمصادر التمويل الفعلية والمحتملة اللازمة لدعم جهــود البلدان النامية والبلدان التي تمـر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية الرامية إلى معالجة مشكلة " سنة ٢٠٠٠ " ، وأن يسهل موافاة الدول اﻷعضاء بالمعلومات ذات الصلة عن إمكانيات التمويل هذه؛
    " 2. Invites Member States to provide the Secretary-General with relevant information on national control measures on arms transfers with a view to preventing illicit arms transfers and, in this context, to take immediate, appropriate and effective measures to seek to ensure that illicit transfers of arms are discontinued; UN " ٢ - تدعو الدول اﻷعضاء الى تزويد اﻷمين العام بالمعلومات ذات الصلة عن التدابير الوطنية لمراقبة نقل اﻷسلحة التي تهدف الى منع النقل غير المشروع لﻷسلحة، وإلى اتخاذ تدابير فورية مناسبة وفعالة في هذا السياق سعيا الى كفالة وقف النقل غير المشروع لﻷسلحة؛
    (b) To provide the Secretary-General promptly with relevant information on national control measures on arms transfers with a view to preventing illicit arms transfers; UN )ب( تزويد اﻷمين العام فورا بالمعلومات ذات الصلة عن التدابير الوطنية لمراقبة نقل اﻷسلحة، التي تهدف إلى منع النقل غير المشروع لﻷسلحة؛
    " 2. Invites Member States to provide the Secretary-General with relevant information on national control measures on arms transfers with a view to preventing illicit arms transfers, and, in this context, to take immediate, appropriate and effective measures to seek to ensure that illicit transfers of arms are discontinued " ; UN " ٢ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى تزويد اﻷمين العام بالمعلومات ذات الصلة عن تدابير الرقابة الوطنية على نقل اﻷسلحة التي تهدف إلى منع النقل غير المشروع لﻷسلحة، وإلى اتخاذ تدابير فورية، مناسبة وفعالة في هذا السياق سعيا إلى كفالة وقف النقل غير المشروع لﻷسلحة؛ "
    2. Invites Member States to provide the Secretary-General with relevant information on national control measures on arms transfers with a view to preventing illicit arms transfers, and, in this context, to take immediate, appropriate and effective measures to seek to ensure that illicit transfers of arms are discontinued; UN ٢ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى تزويد اﻷمين العام بالمعلومات ذات الصلة عن تدابير الرقابة الوطنية على نقل اﻷسلحة التي تهدف إلى منع النقل غير المشروع لﻷسلحة، وإلى اتخاذ تدابير فوريـة مناسبة وفعالة في هذا السياق سعيا إلى كفالة وقف النقل غير المشروع لﻷسلحة؛
    (b) To provide the Secretary-General promptly with relevant information on national control measures on arms transfers with a view to preventing illicit arms transfers; UN )ب( تزويد اﻷمين العام فورا بالمعلومات ذات الصلة عن التدابير الوطنية لمراقبة نقل اﻷسلحة، التي تهدف إلى منع النقل غير المشروع لﻷسلحة؛
    The purpose of the present report of the Committee is to present a factual summary of the Committee's activities, focusing primarily on its major activities during 1995 and early 1996, with relevant information on and necessary references to other important events and decisions of previous years. UN والغرض من تقرير اللجنة هذا هو تقديم موجز وقائعي ﻷنشطة اللجنة، مع التركيز أساسا على أنشطتها الرئيسية خلال عام ١٩٩٥ وأوائل عام ١٩٩٦، مشفوعا بالمعلومات ذات الصلة عن اﻷحداث والقرارات الهامة اﻷخرى في السنوات السابقة، واﻹشارات المرجعية الضرورية المتعلقة بها.
    2. Invites Member States to provide the Secretary-General with relevant information on national control measures on arms transfers with a view to preventing illicit arms transfers and, in this context, to take immediate, appropriate and effective measures to seek to ensure that illicit transfers of arms are discontinued; UN ٢ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى تزويد اﻷمين العام بالمعلومات ذات الصلة عن تدابير الرقابة الوطنية على نقل اﻷسلحة التي تهدف إلى منع النقل غير المشروع لﻷسلحة، وإلى اتخاذ تدابير فوريـة مناسبة وفعالة في هذا السياق سعيا إلى كفالة وقف النقل غير المشروع لﻷسلحة؛
    9. Welcomes, in this context, the readiness of Member States to provide the Scientific Committee with relevant information on the effects of ionizing radiation in affected areas, and invites the Scientific Committee to analyse and give due consideration to such information, particularly in the light of its own findings; UN 9 - ترحــب، في هذا السياق، باستعداد الدول الأعضاء لتزويد اللجنة العلمية بالمعلومات ذات الصلة عن آثار الإشعاع المؤين في المناطق المتأثرة بــه، وتدعو اللجنة العلمية إلى تحليل تلك المعلومات وإيلائها الاعتبار الواجب، وبوجه خاص في ضوء ما تتوصل إليه هي نفسها من نتائج؛
    Web pages will provide members of the Authority, the scientific community, prospectors and potential future applicants for plans of work for exploration with relevant information on scientific research and prospecting related to these marine mineral resources, including: UN وستزود الصفحات المتاحة على الشبكة لأعضاء السلطة، والأوساط العلمية، والمنقبين، ومقدمي الطلبات المحتملين المهتمين بالحصول على خطط عمل للاستكشاف، بالمعلومات ذات الصلة عن البحوث العلمية وعمليات التنقيب ذات العلاقة بالموارد المعدنية البحرية، بما في ذلك:
    This report, in addition to providing member States with relevant information on UNCTAD-wide activities in LDCs, is expected to serve as an input to the mandated reviews, in particular, by ECOSOC and the UN General Assembly. UN وبالإضافة إلى تزويد الدول الأعضاء بالمعلومات ذات الصلة عن الأنشطة المضطلع بها على نطاق الأونكتاد في أقل البلدان نمواً، فمن المتوقع أن يُشكِّل هذا التقرير مساهمة في عمليات الاستعراض المطلوبة، لا سيما من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة للأمم المتحدة.
    9. Welcomes, in this context, the readiness of Member States to provide the Scientific Committee with relevant information on the effects of ionizing radiation in affected areas, and invites the Scientific Committee to analyse and give due consideration to such information, particularly in the light of its own findings; UN 9 - ترحــب، في هذا السياق، باستعداد الدول الأعضاء لتزويد اللجنة العلمية بالمعلومات ذات الصلة عن آثار الإشعاع المؤين في المناطق المتأثرة بــه، وتدعو اللجنة العلمية إلى تحليل تلك المعلومات وإيلائها الاعتبار الواجب، وبوجه خاص في ضوء ما تتوصل إليه هي نفسها من نتائج؛
    (b) To provide the Secretary-General, by 15 April 1997, with relevant information on national control measures on arms transfers with a view to preventing illicit arms transfers; UN )ب( تزويد اﻷمين العام، بحلول ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧، بالمعلومات ذات الصلة عن التدابير الوطنية لمراقبة نقل اﻷسلحة، بغية منع النقل غير المشروع لﻷسلحة؛
    (i) Give all women and health workers all relevant information and education about sexually transmitted diseases including HIV/AIDS and pregnancy and the implications for the baby, including breast-feeding; UN )ط( تزويد جميع النساء والعاملين في مجال الصحة بالمعلومات ذات الصلة عن اﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز والحمل وما تتركه اﻹصابة بهذا الفيروس من آثار على المولود، بما في ذلك الرضاعة الثديية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد