ويكيبيديا

    "بالمقاتلين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • combatants
        
    • fighters
        
    Girls are also reported to be recruited for marriage to young combatants. UN وتفيد التقارير أيضا بأن الفتيات يجري تجنيدهن لأغراض تزويجهن بالمقاتلين الشباب.
    The subprogramme for disabled combatants is still at the study phase. UN ولا يزال البرنامج الفرعي المتعلق بالمقاتلين المعوقين في مرحلة الدراسة.
    The potential threat to African States posed by the movement of large numbers of refugees when they are mingled with combatants must be acknowledged. UN ولا بد من الاعتراف بالخطر المحتمل على الدول الافريقية من جراء انتقال لاجئين كثيرين إليها عند اختلاطهم بالمقاتلين.
    Not like half these fuckin'pussies that think they're fighters. Open Subtitles ليس مثل نصف أولائك المخنثين الذي ينعتون أنفسهم بالمقاتلين
    Girls are also reported to be increasingly recruited for marriage to fighters. UN وتفيد التقارير أيضا بأن الفتيات يُجندن لتزويجهن بالمقاتلين الشباب.
    The IPU delegation had an opportunity to meet and interact with former combatants at the Centre. UN وأتيحت لوفد الاتحاد البرلماني الدولي فرصة الالتقاء بالمقاتلين السابقين والتحاور معهم في المركز.
    So far as combatants are concerned, weapons may not be used that cause unnecessary suffering. UN وبقدر ما يتعلق اﻷمر بالمقاتلين لا يجوز استخدام اﻷسلحة التي تسبب معاناة لا داعي لها.
    The four international medical experts were not recruited for adult combatants, and the project director and international counsellor for child combatants also were not recruited for the period. UN ولم يوظف الخبراء الطبيون الدوليون اﻷربعة المعنيون بالمقاتلين الراشدين، ولم يوظف مدير المشروع والمستشار الدولي المعنيان بالمقاتلين الصغار لهذه الفترة.
    Lastly, an initial programme will be required to address the issue of the disarmament and reintegration of former combatants, including children, incorporating assistance for vulnerable populations associated with former combatants. UN وأخيرا، سيلزم برنامج أولي لمعالجة مسألة نزع السلاح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين، بمن فيهم الأطفال، بحيث يشمل مساعدة الفئات الضعيفة من السكان المرتبطة بالمقاتلين السابقين.
    Experts had also debated the applicability of the Fourth Geneva Convention, given that Israel refused to recognize Palestinian combatants as political prisoners. UN وناقش الخبراء أيضا قابلية اتفاقية جنيف الرابعة للتطبيق، بالنظر إلى أن إسرائيل ترفض الاعتراف بالمقاتلين الفلسطينيين باعتبارهم سجناء سياسيين.
    Recently and following the signing of peace accords with some of the rebel movements in Darfur the Government created a commission for Demobilization, Depopulation and Reintegration (DDR) of former combatants including child soldiers within the ranks of the rebel movements. UN وأنشأت الحكومة مؤخراً، بعد التوقيع على اتفاقات سلام مع بعض الحركات المسلحة في دارفور، مفوضية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تُعنى بالمقاتلين السابقين، بمن فيهم الأطفال في صفوف حركات التمرد.
    The Panel also informed the Liberian Ministry of Justice that it could provide information to the Government of Liberia to assist investigations into the Ivorian combatants and Liberian mercenaries. UN كما أبلغ الفريق وزارة العدل الليبرية أنه قادر على توفير معلومات للحكومة الليبرية للمساعدة في التحقيقات المتعلقة بالمقاتلين الإيفواريين والمرتزقة الليبريين.
    Similarly, progress on key operational issues, such as the linkages between the reintegration of ex-combatants and the civic service and the establishment of lists of combatants to be disarmed, was lacking. UN كذلك لم يُحرز تقدم بشأن المسائل التنفيذية الرئيسية من قبيل الصلات بين إعادة إدماج المقاتلين السابقين والخدمة المدنية أو وضع قوائم بالمقاتلين الذين يتعين نزع أسلحتهم.
    Mr. Sankoh visited RUF positions at Buedu, Daru, Segbwema, Makeni and Magburaka, while Mr. Koroma met with ex-Sierra Leone Army (SLA) combatants in the Occra Hills area. UN وزار السيد سِنكوه مواقع الجبهة المتحدة الثورية لسيراليون في بويدو ودارو، وسيغبويما وماكيني وماغبوراكا، بينما التقى السيد كوروما بالمقاتلين السابقين في جيش سيراليون في منطقة مرتفعات أوكرا.
    Women are also increasingly becoming combatants, playing a major role in the conflict itself and in direct contact with male combatants, thus more liable to be sexually abused. UN كما أن ازدياد انخراط النساء في صفوف المقاتلين وقيامهن بدورٍ رئيسي في النـزاع في حد ذاته واتصالهن المباشر بالمقاتلين الذكور قد جعلهن أكثر تعرضاً للاعتداء الجنسي.
    There are also reports of girls recruited by the insurgents to marry fighters, provide logistical support and collect intelligence. UN وهناك أيضاً تقارير عن تجنيد فتيات على يد المتمردين لتزويجهم بالمقاتلين أو توفير الدعم اللوجستي
    People were abducted for ransom, for forced labour and to be exchanged for fighters held by the Ukrainian authorities. UN واختُطف أشخاص للحصول على فدية ولاستخدامهم في العمل القسري ومبادلتهم بالمقاتلين الذين تحتجزهم السلطات الأوكرانية.
    I heard your dojo was full of skilled fighters. Open Subtitles سمعتُ أن الدوجو خاصتكَ مليئ بالمقاتلين المهرة.
    I've always admired fighters and the fight game. Open Subtitles دائما ما كنت معجبا بالمقاتلين ولعبة القتال
    Recalling the need for an inclusive and effective disarmament, demobilization and reintegration process (DDR) as well as repatriation (DDRR) in the case of foreign fighters while respecting the need to fight against impunity, UN وإذ يشير إلى ضرورة الاضطلاع بعملية جامعة وفعالة لنزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وأيضا إعادتهم إلى أوطانهم فيما يتعلق بالمقاتلين الأجانب، مع مراعاة ضرورة مكافحة الإفلات من العقاب،
    With regard to extremist foreign fighters, there have been unconfirmed reports that the flow has slowed down during the past few months. UN وفيما يتعلق بالمقاتلين الأجانب المتطرفين، وردت تقارير غير مؤكدة عن تباطؤ تدفقهم إلى سورية البلد في الأشهر القليلة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد