ويكيبيديا

    "بالمقارنة بفترة السنتين السابقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • compared with the previous biennium
        
    • compared to the previous biennium
        
    • in relation to the previous biennium
        
    • over the previous biennium
        
    • in comparison to the previous biennium
        
    • compared to the prior biennium
        
    • comparison with the previous biennium
        
    In addition, interest income tripled compared with the previous biennium due mainly to a large increase in investments. UN وبالإضافة إلى ذلك، زادت إيرادات الفوائد إلى ثلاثة أضعاف بالمقارنة بفترة السنتين السابقة ويرجع ذلك أساسا إلى الزيادة الكبيرة في الاستثمارات.
    In UNEP, the ratio of current assets to current liabilities declined from 1:1.95 to 1:1.3 compared with the previous biennium. UN وفي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، انخفضت نسبة اﻷصول الجارية إلى الخصوم الجارية من ١:١,٩٥ إلى ١:١,٣ بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    In the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, the quick ratio (cash and near-cash to current liabilities) has deteriorated from 1.5:1 to 0.98:1 compared with the previous biennium. UN وفي مؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، تدهورت نسبة السيولة السريعة )نسبة النقدية وشبه النقدية إلى الخصوم الجارية( من ١,٥:١ إلى ٠,٩٨:١ بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    This represented a 1 per cent decrease compared to the previous biennium. UN ويمثل ذلك نقصانا بمعدل 1 في المائة بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Further, the allotments conformed to the respective appropriations, which indicated improved budgetary control as compared to the previous biennium. UN وفضلا عن ذلك تطابقت الاعتمادات المخصصة مع الاعتمادات المفتوحة التي تناظرها، مما يدل على تحسين الرقابة بالميزانية بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The proposed programme budget shall be preceded by a statement explaining the main changes made in the content of the programme and the volume of resources allocated to it in relation to the previous biennium. UN ويسبق الميزانية البرنامجية المقترحة بيان يفسر التغييرات الرئيسية في مضمون البرامج وحجم الموارد المخصصة لها بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The proposed programme budget shall be preceded by a statement explaining the main changes made in the content of the programme and the volume of resources allocated to it in relation to the previous biennium. UN ويسبق الميزانية البرنامجية المقترحة بيان يفسر التغييرات الرئيسية المقترحة التي أدخلت على محتوى البرامج وحجم الموارد المخصصة لها بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    A resource growth of $1,553,900, or 38.7 per cent, over the previous biennium has been shown. UN ويوضح الجدول زيادة في الموارد قدرها ٠٠٩ ٣٥٥ ١ دولار أو بنسبة ٧,٨٣ في المائة بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    761. During the biennium 2010-2011, extrabudgetary resources for humanitarian action increased compared with the previous biennium. UN 761 - خلال فترة السنتين 2010-2011، زادت الموارد الخارجة عن الميزانية المتاحة للأعمال الإنسانية بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The operations of the United Nations Postal Administration (UNPA) accounted for most of the decreases ($6.4 million) in net income as compared with the previous biennium (A/51/5 (Vol. I), sect. II, paras. 124-126). UN ويعزى إلى عمليات إدارة بريد اﻷمم المتحدة معظم نواحي النقص )٦,٤ مليون دولار( في الدخل الصافي بالمقارنة بفترة السنتين السابقة )A/51/5 )المجلد اﻷول(، الفرع الثاني، الفقرات ١٢٤-١٢٦(.
    The additional requirements under overtime also relate to the increase in the workload of the Meetings Coverage Section, as a result in particular of the increase in the number of Security Council meetings during the biennium 1992-1993 compared with the previous biennium. UN كما تتعلق الاحتياجات الاضافية الواردة تحت بند العمل الاضافي بزيادة عبء العمل في قسم تغطية الجلسات، وهذا ناجم بصفة خاصة عن زيادة عدد جلسات مجلس اﻷمن خلال فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣ بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    (c) The expenditure level for buildings management amounted to 68 per cent of the 2002-2003 appropriations, reflecting an increase as compared with the previous biennium (64 per cent); UN (ج) بلغ مستوى الإنفاق على إدارة المباني 68 في المائة من اعتمادات الفترة 2002-2003، ما يمثل زيادة بالمقارنة بفترة السنتين السابقة (64 في المائة)؛
    27B.1 (a) All audit opinions on the various United Nations financial statements were positive, showing an improvement in the accuracy of the statements compared with the previous biennium, when audit opinions on the peacekeeping statements indicated areas needing improvement. UN 27 باء -1 (أ) اتسمت كافة آراء مراجعي الحسابات بشأن مختلف بيانات الأمم المتحدة المالية بطابع إيجابي، وأظهرت حدوث تحسن في درجة دقة البيانات، بالمقارنة بفترة السنتين السابقة حيث كشفت آراء مراجعي الحسابات المتعلقة ببيانات حفظ السلام عن مجالات يلزمها التحسين.
    The Board noted that the total number of standing-order and regular-order customers fell by 20 per cent during 1994-1995 compared to the previous biennium. UN ولاحظ المجلس أن مجموع عدد عملاء الطلبات المستديمة والطلبات العادية انخفض بنسبة ٠٢ في المائة خلال الفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The steep decline in net income in 1994-1995 compared to the previous biennium is attributable to a reduction in the gross turnover by $3.1 million between 1992-1993 and 1994-1995. UN ويعزى الانخفاض الحاد في اﻹيرادات الصافية في الفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ بالمقارنة بفترة السنتين السابقة إلى الانخفاض في رقم اﻷعمال اﻹجمالي بمبلغ ١,٣ من ملايين الدولارات بين الفترتين ٢٩٩١-٣٩٩١ و٤٩٩١-٥٩٩١.
    She updated the Board on project audit coverage for 2000-2001, noting that final data indicated that actual coverage was 86 per cent, a significant increase compared to the previous biennium. UN وقدمت إلى المجلس معلومات مستكملة عن شمول المشاريع بالمراجعة الحسابية في الفترة 2000-2001، مشيرة إلى أن البيانات النهائية تشير إلى أن الشمول الراهن بلغ 86 في المائة، مما يشكل زيادة كبيرة بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The proposed programme budget shall be preceded by a statement explaining the main changes made in the content of the programme and the volume of resources allocated to it in relation to the previous biennium. UN ويسبق الميزانية البرنامجية المقترحة بيان يفسر التغييرات الرئيسية في مضمون البرامج وحجم الموارد المخصصة لها بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The proposed programme budget shall be preceded by a statement explaining the main changes made in the content of the programme and the volume of resources allocated to it in relation to the previous biennium. UN ويسبق الميزانية البرنامجية المقترحة بيان يفسر التغييرات الرئيسية المقترحة التي أدخلت على محتوى البرامج وحجم الموارد المخصصة لها بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    128. Out of 4,886 pre-session documents, 2,171 were submitted on time, a 6 per cent increase over the previous biennium. UN 128 - ومن أصل 886 4 من وثائق ما قبل الدورات، قُدمت في الوقت المحدد 171 2 وثيقة بما يمثل زيادة بنسبة 6 في المائة بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The Board noted that 104 trust funds had debit or deficit balances amounting to $15.9 million, representing a 7 per cent increase compared to the prior biennium. UN ولاحظ المجلس أن 104 صناديق استئمانية لها أرصدة مدينة أو تعاني عجزا في أرصدتها بما قدره 15.9 مليون دولار، أي ما يمثل زيادة نسبتها 7 في المائة بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    225. In the 1994-1995 biennium, for its main regular budget activities, the Department improved programme performance considerably under the regular budget in comparison with the previous biennium. UN ٢٢٥ - قامت اﻹدارة في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، فيما يتعلق بأنشطتها الرئيسية الممولة من الميزانية العادية، بتحسين اﻷداء البرنامجي إلى حد كبير في ظل الميزانية العادية بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد