ويكيبيديا

    "بالمقترحات الداعية إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • proposals to
        
    • to proposals for
        
    Given the increased workload of the Committee, she welcomed proposals to extend the length of its meetings to three days or to hold an additional meeting during each biennium. UN ونظراً لعبء العمل الزائد الواقع على عاتق اللجنة؛ فقد رحبت بالمقترحات الداعية إلى تمديد طول فترة اجتماعاتها لمدة ثلاثة أيام أو عقد اجتماع إضافي أثناء كل فترة سنتين.
    Given the increased workload of the Committee, she welcomed proposals to extend the length of its meetings to three days or to hold an additional meeting during each biennium. UN ونظراً لعبء العمل الزائد الواقع على عاتق اللجنة؛ فقد رحبت بالمقترحات الداعية إلى تمديد طول فترة اجتماعاتها لمدة ثلاثة أيام أو عقد اجتماع إضافي أثناء كل فترة سنتين.
    It also welcomed proposals to abolish the migrant workers visa and the plan to provide protection for overseas domestic workers from abuse. UN كما رحبت بالمقترحات الداعية إلى إلغاء تأشيرة العمال المهاجرين والخطة الرامية إلى حماية العمال المنزليين الأجانب من الاستغلال.
    As regards proposals to add new items to the agenda, I feel quite encouraged by the fact that all delegations that participated in the discussions have expressed their willingness to consider the addition of new items to the agenda reflecting current international developments and preoccupations. UN وفيما يتعلق بالمقترحات الداعية إلى اضافة بنود جديدة إلى جدول الأعمال، فإنني أشعر بأمل كبير مردّه كون جميع الوفود التي شاركت في المناقشات قد أعربت عن استعدادها للنظر في اضافة بنود جديدة إلى جدول الأعمال تعكس التطورات والشواغل الدولية الراهنة.
    Nevertheless, it reiterates that as the Mission continues to evolve, the proposed budget should explain both the rationale for downsizing as well as the linkage to proposals for reduced staffing and financial resources (see A/59/736/Add.1, para. 12). UN ومع ذلك، كررت اللجنة القول بأنه مع استمرار تطور البعثة ينبغي أن تشرح ميزانيتها المقترحة الأساس المنطقي للتقليص فضلا عن الصلة بالمقترحات الداعية إلى خفض ملاك الموظفين والموارد المالية (انظر A/59/736/Add.1، الفقرة 12).
    39. The Committee welcomed proposals to improve the utilization of those bodies that failed to reach the benchmark figure. UN 39 - وأعربت اللجنة عن ترحيبها بالمقترحات الداعية إلى تحسين استفادة تلك الهيئات التي أخفقت في الوصول إلى الرقم المرجعي.
    It welcomed the proposals to improve the management and integration of the library services, with greater electronic access to the collections. UN وقال إن وفده يرحب بالمقترحات الداعية إلى تحسين تنظيم وتكامل خدمات المكتبة، مع زيادة القدرة على الوصول إلكترونيا إلى مجموعات المقتنيات.
    20. With regard to the proposals to integrate and modernize United Nations library services, the Department would bear in mind the requests for a full review. UN 20 - وفيما يتعلق بالمقترحات الداعية إلى إدماج وتحديث خدمات المكتبة في الأمم المتحدة، قال إن الإدارة ستأخذ في الاعتبار المطالب الداعية إلى إجراء استعراض كامل للمسألة.
    1. Stresses the importance of the Territory's 2009 Constitution, and takes note of proposals to promote the further development of democratic and good governance; UN 1 - تؤكد أهمية دستور الإقليم لعام 2009، وتحيط علما بالمقترحات الداعية إلى العمل على زيادة تطوير الحكم الديمقراطي الرشيد؛
    1. Stresses the importance of the Territory's 2009 Constitution, and takes note of proposals to promote the further development of democratic and good governance; UN 1 - تؤكد على أهمية دستور الإقليم الصادر عام 2009، وتحيط علما بالمقترحات الداعية إلى العمل على زيادة تنمية الحكم الديمقراطي الرشيد؛
    1. Stresses the importance of the Territory's 2009 Constitution, and takes note of proposals to promote the further development of democratic and good governance; UN 1 - تؤكد أهمية دستور الإقليم لعام 2009، وتحيط علما بالمقترحات الداعية إلى العمل على زيادة تطوير الحكم الديمقراطي الرشيد؛
    1. Stresses the importance of the Territory's 2009 Constitution, and takes note of proposals to promote the further development of democratic and good governance; UN 1 - تؤكد أهمية دستور الإقليم لعام 2009، وتحيط علما بالمقترحات الداعية إلى العمل على زيادة تطوير الحكم الديمقراطي الرشيد؛
    In particular, her delegation welcomed the proposals to establish economy class as the standard accommodation for consultants, individual contractors and trainees, regardless of flight duration; to discontinue payment of in-flight daily subsistence allowance; and to instruct staff not to use frequent flyer miles accrued through official travel for personal travel. UN وأعربت بوجه خاص عن ترحيب وفدها بالمقترحات الداعية إلى أن تكون الدرجة الاقتصادية الدرجة المحددة لسفر الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين والمتدربين، أيا كانت مدة سفرهم؛ والتخلي عن دفع بدل الإقامة أثناء الرحلة الجوية؛ وتوجيه تعليمات للموظفين بألا يستخدموا، لأغراض السفر الشخصي، النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة التي يكتسبونها نتيجة سفرهم بمهام رسمية.
    Welcoming the proposals to continue the work on improvements in criteria and methodology for designation of the least developed countries, Official Records of the Economic and Social Council, 1998, Supplement No. 14 (E/1998/34), chap. IV, sect. A. UN وإذ يرحب بالمقترحات الداعية إلى مواصلة العمل في تحسين معايير ومنهجية تحديد أقل البلدان نموا)١٤٨(، )١٤٨( الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ١٩٩٨، الملحق رقم ١٤ (E/1998/34)، الفصل الرابع، الفرع ألف.
    (15) The Committee takes note of proposals to repeal article 2, paragraph 2, second sentence, of the Constitution, which provides that individuals professing the EvangelicalLutheran religion are bound to bring up their children in the same faith and reiterates its concern that this provision is incompatible with the Covenant (art. 18). UN (15) وتحيط اللجنة علماً بالمقترحات الداعية إلى إلغاء الجملة الثانية من الفقرة الثانية من المادة 2 من الدستور التي تنص على واجب الأفراد الذين يعتنقون المذهب الإنجيلي - اللوثري في تربية أطفالهم على نفس المذهب، وتكرر الإعراب عن قلقها لكون هذا النص لا يتفق مع أحكام العهد. (المادة 18).
    Nevertheless, it reiterates that as the Mission continues to evolve, the proposed budget should explain both the rationale for downsizing as well as the linkage to proposals for reduced staffing and financial resources (see A/59/736/Add.1, para. 12) (para. 13). UN ومع ذلك، كررت اللجنة القول بأنه مع استمرار تطور البعثة ينبغي أن تشرح ميزانيتها المقترحة الأساس المنطقي للتقليص، فضلا عن الصلة بالمقترحات الداعية إلى خفض ملاك الموظفين والموارد المالية (انظر A/59/736/Add.1، الفقرة 12) (الفقرة 13).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد