ويكيبيديا

    "بالمكاتب الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regional offices
        
    • to regional bureaux
        
    • subregional offices
        
    One core issue for your membership is the proposal on regional offices for the Department of Political Affairs. UN ضمن القضايا الأساسية بالنسبة للدول الأعضاء في لجنتكم المقترحُ المتعلق بالمكاتب الإقليمية التابعة للإدارة.
    regional offices emergency officers play a back-up role to support country offices for larger-scale emergencies. UN ويضطلع موظفو الطوارئ عادة بالمكاتب الإقليمية دور مساند لدعم المكاتب القطرية على مواجهة حالات الطوارئ الأوسع نطاقا.
    It is therefore recommended that UNMIT maintain the four regional offices, at the same level, until the end of the current mandate. UN وبالتالي، يوصى بالاحتفاظ بالمكاتب الإقليمية الأربعة التابعة للبعثة، بنفس المستوى، إلى نهاية الولاية الحالية.
    There is need for more formal structures to link the plan's focus areas to the regional offices and improved mechanisms for coordination. UN وهناك حاجة إلى مزيد من الهياكل الرسمية لربط مجالات تركيز الخطة بالمكاتب الإقليمية وتحسين آليات التنسيق.
    regional offices may also be assigned certain oversight roles and/or provide policy and general guidance and advice. UN وقد يناط بالمكاتب الإقليمية أيضاً بعض مهام الرقابة و/أو تقديم توجيهات أو استشارات عامة في مجال السياسات.
    189. It is also proposed to deploy to the regional offices six additional positions at the P-2 level to carry out duties as Associate Political Affairs Officer. UN 189 - ويُقترح أيضا توزيع ست وظائف إضافية برتبة ف-2 بالمكاتب الإقليمية للقيام بمهام موظفين معاونين للشؤون السياسية.
    Set up 5 regional civil-military working groups linked to the 5 ISAF regional offices UN إنشاء ٥ أفرقة عاملة مدنية - عسكرية إقليمية مرتبطة بالمكاتب الإقليمية الخمسة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية
    They had also noted that the regional offices would have no extraterritorial role, and that the report of the Secretary-General had neither made an exhaustive list of potential regional offices nor made a specific request for funding. UN ولاحظت الوفود أيضا أنه لن يكون للمكاتب الإقليمية أي دور خارج الحدود، وأن تقرير الأمين العام لم يتضمن قائمة شاملة بالمكاتب الإقليمية المحتمل إنشاؤها ولم يقدم طلبا محددا للحصول على التمويل.
    UNFPA also plans to strengthen evaluation capacity by establishing five new Monitoring and Evaluation Adviser posts at the regional offices to support capacity development of country offices and national counterparts in evaluation. UN ويعتزم الصندوق أيضا تعزيز القدرة على التقييم عن طريق إنشاء خمس وظائف لمستشارين لشؤون الرصد والتقييم بالمكاتب الإقليمية لدعم تنمية قدرات المكاتب القطرية والنظراء الوطنيين في التقييم.
    19. Women are employed in the Constitutional Commission secretariat as researchers, rapporteurs and coordinators of the regional offices of the Commission. UN 19 - وتعمل النساء في أمانة اللجنة الدستورية كباحثات ومقررات ومنسقات بالمكاتب الإقليمية للجنة.
    The strategy of the Division is implemented through an integrated programme at UNEP headquarters and with the support of Information Officers in the regional offices. UN وتُنفذ استراتيجية الشعبة عن طريق برنامج متكامل بمقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبدعم الموظفين الإعلاميين بالمكاتب الإقليمية.
    The Mission has reviewed the manner in which the Office of the Special Representative and the field office in Juba conduct relations with the regional offices. UN وقد استعرضت البعثة الطريقة التي يستخدمها مكتب الممثل الخاص والمكتب الميداني في جوبا في تسيير علاقاتهما بالمكاتب الإقليمية.
    The Advisory Committee notes, however, that the 38 positions indicated therein include staffing resources related to the five regional offices to be established in Kathmandu, Nepalgunj, Biratnagar, Pokhara and Dhangadi. UN إلا أن اللجنة الاستشارية تشير إلى أن الوظائف المذكورة في هذا الصدد، البالغ عددها 38 وظيفة، تشمل موارد الملاك الوظيفي المتعلقة بالمكاتب الإقليمية الخمسة المقرر إنشاؤها في كاتماندو، ونيبالغونج، وبيراتناغار، وبوخارا، ودانغادي.
    Target 2009: Set up 5 regional Civil-Military Working Groups linked to the 5 ISAF regional offices UN الهدف لعام 2009: إقامة 5 أفرقة عاملة إقليمية للتعاون المدني - العسكري مرتبطة بالمكاتب الإقليمية الخمسة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية
    209. It is also proposed to deploy seven additional positions at the Local level to carry out duties as Air Operations/Movement Control Assistants in the regional offices. UN 209 - ويُقترح أيضا نشر سبع وظائف إضافية من الرتبة المحلية للقيام بمهام مساعدين للعمليات الجوية/مراقبة الحركة بالمكاتب الإقليمية.
    Subsequent developments relating to the establishment of regional offices by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights were reported on in due course in the report of the High Commissioner and the follow-up to the World Conference on Human Rights submitted to the Human Rights Council at its fourth session. UN وتم، في تقرير المفوضة السامية وفي تقرير متابعة المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي قدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة، تقديم بيان في حينه بالتطورات التي نشأت لاحقا فيما يتصل بالمكاتب الإقليمية التي أنشأتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    184. Important advances were made in 1999 towards strengthening the capacity to define objectives more clearly within country programmes and OMPs of regional offices and headquarter locations. UN 184 - وقد حدث تقدم هام في عام 1999 نحو تعزيز القدرة على تحديد الأهداف بشكل أوضح في إطار البرامج القطرية وخطط إدارة المكاتب بالمكاتب الإقليمية ومواقع المقر.
    The programme will be undertaken in conjunction with UNEP and the Stockholm Convention and will be coordinated through chemicals cluster managers to be placed in the UNEP regional offices. UN وسيتم الاضطلاع بالبرنامج بالاقتران مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة واتفاقية استكهولم وسيتم تنسيقه من خلال مديري مجموعات المواد الكيميائية التي ستوضع مقارها بالمكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The programme will be done in conjunction with UNEP and the Stockholm and Basel Conventions and will be coordinated through chemicals waste cluster managers to be placed in the regional offices of UNEP. UN وسيتم الاضطلاع بالبرنامج بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة واتفاقية استكهولم وسيتم تنسيقه من خلال مديري مجموعات المواد الكيميائية التي ستوضع مقارها بالمكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    As at 31 March 2010, there were still 7 audit recommendations outstanding for more than 18 months. These were made in 2007 and relate to the regional offices and headquarters. UN وفي 31 آذار/مارس 2010، كان هناك سبع توصيات بشأن مراجعة الحسابات ظلت غير منفذة لفترة تزيد عن 18 شهرا؛ وقد قدمت هذه التوصيات في عام 2007، وهي تتعلق بالمكاتب الإقليمية والمقر.
    417. The Board considers the findings of the Office of Audit and Investigations in relation to regional bureaux as important and recommends that UNDP address these issues across all regional bureaux. UN 417 - ويرى المجلس أن النتائج التي توصل إليها مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات فيما يتعلق بالمكاتب الإقليمية هي نتائج هامة، ويوصي البرنامج الإنمائي بمعالجة هذه المسائل في جميع المكاتب الإقليمية.
    The subprogramme will link with the subregional offices, in particular the subregional offices for East and North-east Asia and for North and Central Asia, for analysis of disaster risk reduction and development issues specific to the subregions. UN وسيرتبط البرنامج الفرعي بالمكاتب الإقليمية الفرعية، ولا سيما مكتب شرق وشمال شرق آسيا ومكتب شمال ووسط آسيا، لأغراض تحليل الحد من مخاطر الكوارث والقضايا الإنمائية التي تتميز بها المناطق الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد