Why don't you ever tell me where you live? | Open Subtitles | لمَ لا تُخبرني بالمكان الذي تعيش فيه أبداً؟ |
That is not where you wanna be right now. | Open Subtitles | ليس بالمكان الذي تود أن تكون فيه حاليّاً |
- The third party to be bound should have written or electronic notice of the place where the action could be brought; | UN | ينبغي أن يوجه إلى الطرف الثالث الذي سيُلزم بالبند إشعار خطي أو إلكتروني بالمكان الذي يمكن أن تُرفع فيه الدعوى؛ |
This should, tell you the location of that spot. | Open Subtitles | وهذا الضرف سيخبرك بالمكان الذي نثروا فيه رمادهما |
Well, I had the janitor hang it up, but I told him where to put it. | Open Subtitles | حسناً , لقد جعلت البواب يعلِّقه ولكنني أخبرته بالمكان الذي يعلقه فيها |
And I was exactly where they all said I'd be. | Open Subtitles | وكنتُ تماماً بالمكان الذي قالوا لي بأنني سأكونُ به |
A patient can live where you live? - What do you mean? | Open Subtitles | أيُمكن للمريض أن يعيش بالمكان الذي تعيش فيه؟ |
Just throw it down and think about where you want to go. | Open Subtitles | ارميها فقط وفكّري بالمكان الذي تودّان الذهاب إليه |
It's not a place where you want to go shop for groceries. | Open Subtitles | و هي ليست بالمكان الذي تُريد تسوّق بقالتك منه |
You didn't tell me where you were going or when you'd be back. | Open Subtitles | لمْ تخبريني بالمكان الذي كنتِ ذاهبة إليه أو متى ستعودين |
Linking the definition to the place where the service is performed is not appropriate, because seaworthy packing can also be performed inland. | UN | وربط التعريف بالمكان الذي تؤدَّى فيه الخدمة أمر غير مناسب لأن التغليف الصالح للملاحة يمكن أن ينجز داخليا أيضا. |
A simple ceremony in the place where the curse was reborn. | Open Subtitles | مراسم بسيطة بالمكان الذي ولدت به اللعنة مجدداً |
One of my old CI's tipped me off to the location of his cook house. | Open Subtitles | أخبرني أحد مخبريّ السريين القدامي بالمكان الذي يعدّ .. فيه طبخاته |
Is that connected with the location I discovered in Baylin's papers? | Open Subtitles | هل لهذا أي إرتباط بالمكان الذي وجدتهُ أنا في اوراق بيلين؟ |
I'll let you know where to place the tracker. | Open Subtitles | سأخبرك بالمكان الذي تضع فيه جهاز التعقب. |
It's funny, sometimes you walk into a place you've never been before, but you get the feeling You're exactly where you're supposed to be. | Open Subtitles | أمر غريب ، أحياناً تدخل مكان لم يسبق لك أن زرته لكن يأتيك شعور أنك بالمكان الذي يجب أن تكون به |
Reminds me of where I grew up at, man. | Open Subtitles | . هذا يذكرني بالمكان الذي ترعرعت فيه يا رجل |
When she could not support the torture any longer, she told them where they could find Beatrice. | UN | ولما لم تعد تطيق التعذيب أخبرتهم بالمكان الذي يمكن لهم أن يعثروا فيه على بياتريس. |
A worm this size shouldn't even exist where I found it. | Open Subtitles | فلا يفترض بدودة بهذا الحجم التواجد بالمكان الذي وجدناها فيه |
His family was not informed about where he was taken and unsuccessfully searched for him. | UN | ولم تُخبَر أسرته بالمكان الذي اقتيد إليه وبحثت عنه دون جدوى. |
You think of the place you want to go, and it takes you. | Open Subtitles | تفكّر بالمكان الذي تودّ الذهاب إليه فتأخذك إليه |
It's got nothing to do with where we live, man. | Open Subtitles | لاعلاقة للأمر بالمكان الذي نعيش به، يارجل. |
He welcomed the work of codification, which would sensitize States to the place of treaties in the international order and the need to preserve at least their substantive provisions. | UN | وهو يرحب بأعمال التدوين التي تؤدي إلى توعية البلدان بالمكان الذي تشغله المعاهدات في النظام الدولي وبالحاجة إلى الحفاظ على أحكامها الموضوعية على الأقل. |
Unfortunately, choices in this regard far too often depend on where the child lives and on the quality of his or her pre-school education. | UN | ومن سوء الحظ أن الاختيار في هذا الصدد يرتهن، إلى حد بعيد جدا، بالمكان الذي يعيش فيه الطفل، وبجودة تعليمه قبل الابتدائي. |