UNODC and UNDP are also assisting with legal reform and capacity-building in relation to prosecutions. | UN | ويقدم المكتب والبرنامج الإنمائي المساعدة أيضا في مجال الإصلاح القانوني وبناء القدرات فيما يتعلق بالملاحقات القضائية. |
prosecutions for serious charges are carried out by the Canadian Military prosecution Service (CMPS), which is answerable to the Director of Military prosecutions (DMP). | UN | وتقوم بالملاحقات القضائية للتهم الخطيرة دائرة الادعاء العسكري الكندية، المسؤولة أمام مدير النيابة العسكرية. |
This report on policy implementation is to contain a statement of the situation with respect to prosecutions. | UN | ويعنى هذا التقرير بالسياسات المتبعة، ويتضمن بوجه خاص عرضا للوضع الخاص بالملاحقات القضائية. |
Statistics on prosecutions and investigations, including forfeited or confiscated assets, are not centrally coordinated. | UN | ولا يوجد تنسيق مركزي للإحصاءات المتعلقة بالملاحقات القضائية والتحقيقات، بما يشمل الأصول المستولى عليها أو المصادرة. |
38. Data in relation to prosecutions, convictions and sentences imposed for cases of violence against women are not currently available. | UN | 38- ولا تتوفر في الوقت الراهن بيانات تتعلق بالملاحقات القضائية والإدانات والعقوبات المنزلة في قضايا العنف ضد المرأة. |
The State Attorney's Office and the Ministry of the Interior had assembled a priority list for further prosecutions to speed up the process. | UN | وكان مكتب النائب العام ووزارة الداخلية قد وضعا قائمة بالأولويات تتعلق بالملاحقات القضائية لتسريع هذه العملية. |
Significant difficulties remain with respect to regional prosecutions, particularly in Bosnia and Herzegovina. | UN | ولا تزال توجد صعوبات كبيرة فيما يتعلق بالملاحقات القضائية الإقليمية، خصوصا في البوسنة والهرسك. |
Cooperation and coordination between criminal justice agencies and administrative agencies should be promoted, especially in jurisdictions where prosecutions are undertaken by criminal justice agencies. | UN | وينبغي تشجيع التعاون والتنسيق بين هيئات العدالة الجنائيـة والهيئـات الاداريـة، ولا سيمـا في الولايـات القضائيـة التي تقوم فيها هيئـات العدالة الجنائية بالملاحقات القضائية. |
Cooperation and coordination between criminal justice agencies and administrative agencies should be promoted, especially in jurisdictions where prosecutions are undertaken by criminal justice agencies. | UN | وينبغي تشجيع التعاون والتنسيق بين هيئات العدالة الجنائية والهيئات الادارية، ولا سيما في الولايات القضائية التي تقوم فيها هيئات العدالة الجنائية بالملاحقات القضائية. |
Cooperation and coordination between criminal justice agencies and administrative agencies should be promoted, especially in jurisdictions where prosecutions are undertaken by criminal justice agencies. | UN | وينبغي تشجيع التعاون والتنسيق بين هيئات العدالة الجنائيـة والهيئـات الاداريـة، ولا سيمـا في الولايـات القضائيـة التي تقوم فيها هيئـات العدالة الجنائية بالملاحقات القضائية. |
With regard to human trafficking, the authorities had amended the Criminal Code to address problems concerning prosecutions. | UN | 60- وفيما يتعلق بالاتجار بالبشر، عدلت السلطات القانون الجنائي من أجل معالجة المشاكل المتعلقة بالملاحقات القضائية. |
In the European country, the trend with regard to bribery cases shows some fluctuations, with much lower and stable levels of prosecutions and convictions. | UN | ويشير التوجه المتعلق بجرائم الرشوة في الدولة الأوروبية إلى بعض التذبذبات، مع مستويات أقل وأكثر استقراراً فيما يتعلق بالملاحقات القضائية والإدانات. |
In his view, the issue raised serious concerns, including in relation to politically motivated prosecutions, trials in absentia and evidentiary problems as a result of the lack of cooperation of the State concerned. | UN | وفي رأيه أن المسألة تثير شواغل خطيرة، منها ما يتعلق بالملاحقات القضائية ذات الدوافع السياسية، والمحاكمات التي تجرى غيابياً، والمشاكل المتعلقة بالإثبات نتيجة للافتقار إلى تعاون الدولة المعنية. |
Political leaders from all sides in Bosnia and Herzegovina must commit to war crimes prosecutions and provide all the necessary resources and support to ensure successful outcomes. | UN | ويجب أن يعلن الزعماء السياسيون من كافة التوجهات في البوسنة والهرسك التزامهم بالملاحقات القضائية في جرائم الحرب وتوفير ما يلزم من موارد ودعم لكفالة التوصل بنجاح إلى نتائج. |
First, each country targets anticompetitive conduct that harms its own economy, leaving other countries to mount their own prosecutions. | UN | أولا لأن كل بلد يستهدف السلوكيات المانعة للمنافسة التي تضر باقتصاده فقط، تاركاً للبلدان الأخرى أمر القيام بالملاحقات القضائية الخاصة بها. |
Finally, we believe it is absolutely essential that the Prosecutor have a highly qualified deputy specifically assigned to the Cambodia prosecutions with significant authority over day-to-day decisions. | UN | وأخيرا نعتقد أنه من اﻷساسي حقا أن يكون لدى المدعي العام نائب ذو كفاءة عالية يعنى خصيصا بالملاحقات القضائية في كمبوديا ويتمتع بسلطة كبيرة في اتخاذ القرارات اليومية. |
Assistance was also provided to Pacific Island countries in connection with prosecutions arising from illegal fishing in their exclusive economic zones. | UN | وأضافت أنها تقدم المساعدة أيضا إلى بلدان جزر المحيط الهادئ فيما يتعلق بالملاحقات القضائية الناجمة عن الصيد غير القانوني في مناطقها الاقتصادية الخالصة. |
It was recommended that UNODC work with the International Association of Prosecutors to develop training materials and good practices on how those standards could be applied to prosecution operations and practices. | UN | وأُوصي بأن يعمل المكتب مع الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة لوضع مواد تدريبية وممارسات جيدة بشأن كيفية تطبيق تلك المعايير على العمليات والممارسات المتعلقة بالملاحقات القضائية. |
Amnesty International and Human Rights Watch welcomed the Government's stated commitment to reducing incidents of extrajudicial executions and enforced disappearances and to bringing the perpetrators to justice, including through enhanced coordination between its prosecution services and other agencies. | UN | ورحبت المنظمتان بالتزام الحكومة المعلَن بالحد من عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسري وبإحالة مرتكبي هذه الأفعال إلى العدالة، عن طريق أمور منها زيادة التنسيق بين دوائرها المعنية بالملاحقات القضائية والأجهزة الأخرى. |
With respect to prosecutions in connection with STRs filed, there are no statistics on the relationship between the number of STRs filed and the resulting prosecution. | UN | وفيما يتعلق بالملاحقات القضائية القائمة على المعاملات المشبوهة المتصلة بحسابات مودعة، ينبغي الإشارة إلى عدم وجود إحصائيات لإقامة الصلة بين المعاملات المشبوهة المتصلة بحسابات مودعة والملاحقات القضائية المترتبة عليها. |