ويكيبيديا

    "بالملايين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • millions
        
    • in million
        
    • hundred thousands
        
    • city
        
    • a million
        
    • multimillion
        
    • multimillion-dollar
        
    Their generosity has made a difference between life and death for millions of fellow human beings in need. UN فسخاء هذه البلدان كان فاصلا بين الحياة والموت بالنسبة ﻹخوة في البشرية بالملايين ألمت بهم الحاجة.
    Drug abuse is tearing millions of men, women and children apart. UN إن إساءة استعمال المخدرات تعصف بالملايين من الرجال والنساء واﻷطفال.
    But he's got something in the trunk that's worth millions. Open Subtitles لكن لديه شيء ما في الصندوق يساوي ثروة بالملايين
    I spoke to a lawyer. We're suing for millions. Open Subtitles لقد تحدثت مع محامٍ, سنرفع دعوة قضائية بالملايين
    It's nothing compared to the millions you crooks pinched. But... Open Subtitles لكنها لا شيء مقارنـة بالملايين التي سرقتموها أيها المحتالون
    My candidate wins, we bring millions of business here. Open Subtitles إن فاز مرشحي، فسنجلب تجارة بالملايين إلى هنا
    Complying with indirect routes could mean millions in lost revenue. Open Subtitles الإمتثال مع طريق غير مباشر يعني خسارة إيرادان بالملايين
    The blockade causes millions in losses each year in Cuba's basic industries, sugar, steelwork and tourism. UN ويتسبب الحصار في خسائر سنوية بالملايين في الصناعات الأساسية والسكر وأعمال الصلب والسياحة في كوبا.
    Thousands, if not millions, of victims have fallen all over the world. UN وكان الضحايا بالآلاف، بل بالملايين في مناطق متعددة من العالم.
    The food and energy crises have driven millions of the most vulnerable people deeper into poverty and further desperation. UN وقد دفعت أزمتا الغذاء والطاقة بالملايين من بين أشد الناس ضعفا إلى أعماق الفقر السحيقة وإلى مزيد من اليأس.
    The Australia & New Zealand Bank Group, headquartered in Australia, was fined millions for doing business with Cuba. UN وقد فُُرض على ' مجموعة مصرف أستراليا ونيوزيلندا`، الموجودة في أستراليا، غرامة تُقدر بالملايين لقيامها بعمليات مع كوبا.
    The fall of the Berlin Wall brought an end to an artificial line that separated nations, divided families, strangled freedom and imprisoned millions. UN لقد جلب سقوط حائط برلين نهاية خط مصطنع كان يفصل بين الأمم ويقسم الأسر ويخنق الحريات ويزج بالملايين في السجون.
    It has pushed millions of their people below the poverty line and into hunger through loss of employment, both at home and abroad, exports, incomes, savings, remittances, social welfare and so on and so forth. UN فلقد دفعت بالملايين من سكانها إلى دون خط الفقر وإلى وهدة الجوع من خلال فقدان العمالة، سواء في الداخل أو الخارج، وتقلص الصادرات والإيرادات والتوفيرات والتحويلات والرفاه الاجتماعي وما إلى ذلك.
    Rising unemployment and declining wages and remittances will push millions of people back into poverty in 2009. UN إن زيادة البطالة وانخفاض الأجور وتقلص تحويلات المغتربين ستدفع بالملايين إلى وهدة الفقر في عام 2009.
    Our primary challenge is to get rid of the chronic poverty, ignorance and disease that still afflict millions and millions of our citizens. UN والتحدي الرئيسي الذي يواجهنا هو التخلص من الفقر المزمن والجهل والأمراض التي لا تزال تفتك بالملايين من مواطنينا.
    Small poor farmers cannot compete with the millions in subsidies granted by rich countries to their own farmers. UN فصغار المزارعين الفقراء غير قادرين على المنافسة في ظلّ ما تقدّمه البلدان الغنيّة لمزارعيها من إعانات تقدّر بالملايين.
    Wars, economic crises, and corruption combine to drive millions into the lowest levels of physical, mental, and psychological insecurity. UN وتضافرت الحروب والأزمات الاقتصادية والفساد للزج بالملايين إلى أدنى مستويات إنعدام الأمن البدني والعقلي والنفسي.
    There are millions who are latent opponents of the impact of various aspects of the policies of economic liberalization. UN فالمعارضون المستترون للأثر المترتب على جوانب مختلفة من سياسات التحرر الاقتصادي يعدّون بالملايين.
    Yet today they are among its main victims, counting in the millions. UN بيد أنهم اليوم من بين ضحاياها الرئيسيين، وهم يُعدون بالملايين.
    millions of items of unexploded ordnance also represent additional hazards. UN كما أن هناك أنواعاً بالملايين من المعدات الحربية غير المنفجرة تمثل مخاطر إضافية.
    GDP by PPP, in million UN الناتج المحلي الإجمالي حسب تعادل القدرة الشرائية، بالملايين
    National currency and unit of measure: Canadian dollar (hundred thousands) UN العملة الوطنية ووحدة القياس: مارك )بالملايين(
    Ok, but she's going to hit the city with a multi-million- dollar lawsuit. Open Subtitles لكنها سترفع على المدينة دعاوي تعويض قضائية بالملايين.
    Oh I probably done a million interviews but this is the most nervous I've ever been. Open Subtitles ربما اني قمت بالملايين من المقابلات ولكنني لم أتوتر في مقابلة اكثر من هذه
    Someone about to win a multimillion contract just goes and puts a rope round his neck? Open Subtitles شخص على وشك الفوز بعقد بالملايين يشنق نفسه؟
    All those multimillion-dollar accounts, everybody was scared shitless of you. Open Subtitles وكل تلك الحسابات المليئة بالملايين كان الجميع يهابك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد