ويكيبيديا

    "بالممارسات الزراعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • agricultural practices
        
    • agricultural practice
        
    • farming practices
        
    But is also led to stresses on the environment that could be avoided with new sustainable agricultural practices. UN ولكنها أدت أيضا إلى أعباء ترتبت على كاهل البيئة ويمكن تجنبها عن طريق الأخذ بالممارسات الزراعية الجديدة المستدامة.
    In addition, her Government was committed to responsible agricultural practices and had limited agricultural production to no more than 1 per cent of the land area. UN وعلاوة على ذلك تلتزم حكومتها بالممارسات الزراعية المسؤولة، وقد خفضت الإنتاج الزراعي إلى ما لا يزيد على 1 في المائة من مساحة الأراضي.
    Sustainable agricultural practices, integrating the economic, social and environmental dimensions of sustainable development, should be pursued at all levels. Commodity markets must be well regulated to avoid excessive price volatility and to serve the real needs of producers and consumers. UN وينبغي على جميع المستويات الأخذ بالممارسات الزراعية المستدامة التي تجمع بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.ولا بدّ من إخضاع أسواق السلع الأساسية للوائح قانونية جيدة لتفادي التطرف في تقلب الأسعار ولخدمة الاحتياجات الحقيقية للمنتجين والمستهلكين.
    CTF activities have included a focus on EurepGAP, a harmonized standard, reviewing how national circumstances and priorities of developing countries can be reflected in EurepGAP-benchmarked national codes on good agricultural practice (GAP). UN وشملت أنشطة فرقة العمل الاستشارية التركيز على المعيار المنسق EurepGAP، واستعراض كيفية مراعاة الظروف الوطنية وأولويات البلدان النامية في المدونات الوطنية الخاصة بالممارسات الزراعية السليمة والمستندة إلى معيار EurepGAP.
    Likewise, use of green manure and cover crops in Central America and Brazil has transformed farming practices in recent years. UN وبالمثـل، أدى استعمـال السمـاد اﻷخضــر والمحاصيل الوقائية في أمريكا الوسطى والبرازيل إلى النهوض بالممارسات الزراعية في السنوات اﻷخيرة.
    It is linked to environmental factors such as pollution and occupational risks related to agricultural practices that affect a growing number of people living in poverty, marginalization and vulnerability. UN إنه مرتبط بعوامل بيئية مثل التلوث والمخاطر الوظيفية المتعلقة بالممارسات الزراعية التي تؤثر على أعداد متزايدة من الناس الذين يعيشون في فقر ويعانون من التهميش ويتعرضون للإصابة بالأمراض.
    Appropriate agricultural policy incentives can help to ensure sufficient input of resources in marginal regions to allow sustainable agricultural practices, rather than continuing land degradation. UN ويمكن لحوافز السياسات الزراعية الملائمة أن تساعد على تأمين مدخلات كافية من الموارد في المناطق الهامشية بما يسمح بالممارسات الزراعية المستدامة، بدلاً من استمرار تردي الأرضي.
    For example, water quality in many parts of the world is affected dramatically by unsustainable agricultural practices and a lack of absorptive capacity within the aqueous environment due to perturbations in the biological diversity of this habitat. UN فعلى سبيل المثال، تتأثر نوعية المياه في كثير من أنحاء العالم تأثرا شديدا بالممارسات الزراعية غير المستدامة ونقص قدرة الامتصاص في البيئة المائية نتيجة ﻷوجه الاختلال في التنوع البيولوجي لهذا الموئل.
    Specific agricultural practices mean any cultural practices to support pest management. UN 81- يقصد بالممارسات الزراعية المحددة أي ممارسات زراعية تهدف إلى دعم إدارة الآفات.
    Appropriate agricultural policy incentives can help to ensure sufficient input of resources in marginal regions to allow sustainable agricultural practices, rather than continuing land degradation. UN ويمكن لحوافز السياسات الزراعية الملائمة أن تساعد على تأمين مدخلات كافية من الموارد في المناطق الحدية بما يسمح بالممارسات الزراعية المستدامة، بدلاً من استمرار تدهور الأرض.
    It is illogical to link the interests of subsistence farmers in developing countries with subsidized and trade-distorting agricultural practices in many developed countries, or with the issue of non-agricultural market access. UN ومما يجافي المنطق ربط مصالح الفلاحين الذين يعيشون على الكفاف في البلدان النامية بالممارسات الزراعية المشوهة للتبادل التجاري والقائمة على الإعانات في بلدان متقدمة النمو كثيرة، أو بمسألة الوصول إلى الأسواق غير الزراعية.
    Working in partnership with the United Nations Development Programme, the centre sought to create viable socio-economic environments by advancing sustainable agricultural practices through training, production, research and development. UN وأضاف أن العمل بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يسعى المركز إلى خلق بيئات اجتماعية - اقتصادية مجدية وذلك بالنهوض بالممارسات الزراعية المستدامة من خلال التدريب والإنتاج والبحث والتطوير.
    62. In order to support the agricultural sector and improve food security through the strengthening of local production, FAO distributed agricultural inputs to 3,725 smallholder farming families and 2,500 herder families, accompanied by training to promote improved agricultural practices and herder capacities. UN 62 - ووزعت الفاو، دعما للقطاع الزراعي وتحسينا للأمن الغذائي من خلال تعزيز الإنتاج المحلي، منتجات زراعية على 725 3 من أسر صغار المزارعين و 500 2 من أسر الرعاة، مصحوبة بالتدريب للنهوض بالممارسات الزراعية والقدرات الرعوية المحسنة.
    In this regard, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and indigenous peoples' organizations undertook the preparation of a paper exploring the scientific basis for some traditional indicators used by indigenous people to guide decision-making related to agricultural practices. UN وفي هذا الصدد، اضطلعت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمات الشعوب الأصلية بإعداد ورقة لاستكشاف الأساس العلمي لبعض المؤشرات التقليدية التي تستخدمها الشعوب الأصلية لتوجيه عملية اتخاذ القرار فيما يتعلق بالممارسات الزراعية.
    To ensure food safety, education and technical training initiatives have been undertaken in order to increase organic production of vegetables and orchard crops, promote awareness of good agricultural practices, phytosanitary measures, green house technology and the safe use of pesticides and fertilizers. UN ولضمان سلامة الأغذية، تم القيام بمبادرة للتثقيف والتدريب التقني من أجل زيادة الإنتاج العضوي للخضروات والمحاصيل البستانية، وزيادة الوعي بالممارسات الزراعية الجيدة، وتدابير الصحة النباتية، وتكنولوجيا الاحتباس الحراري، والاستخدام السليم لمبيدات الآفات والأسمدة.
    Among these programmes, the agricultural production, education and extension activities aim at providing women, who have always undertaken an active role in all periods of agricultural history, with training on agricultural issues via improved extension methods, increasing agricultural production and ensuring that natural resources like water are kept in a sustainably usable condition at all times during agricultural practices. UN وضمن هذه البرامج، تهدف أنشطة الإنتاج الزراعي والتعليم وتقديم الخدمات إلى تزويد النساء، اللواتي تقمن دائماً بدور نشط في جميع فترات التاريخ الزراعي، بالتدريب على المسائل الزراعية عن طريق تحسين أساليب تقديم الخدمات وزيادة الإنتاج الزراعي وضمان المحافظة على الموارد الطبيعية، مثل المياه، في حالة قابلة للاستخدام في جميع الأوقات خلال القيام بالممارسات الزراعية.
    9. In many circumstances, the benefits of increasing agricultural production are outweighed by the drawbacks in the efforts to achieve them, including: degradation of the natural resource base; declining human health (associated with agricultural practices); and social exclusion. UN 9 - وفي أحوال كثيرة، تتراجع المكاسب التي تحققت من تزايد الإنتاج الزراعي بسبب ما يعترض الأنشطة الرامية إلى تحقيقها من معوقات من بينها: تدني قاعدة الموارد الطبيعية، وتدهور الصحة البشرية (المرتبطة بالممارسات الزراعية)، والاستبعاد الاجتماعي.
    Moreover, it is necessary to work on the development of the system for safety control of products, development of organic agriculture, promotion of specific forms of domestic products and dissemination of knowledge concerning good agricultural practice for the purpose of environment protection. UN وعلاوة على ذلك، فإن من الضروري العمل على تطوير نظام لمراقبة سلامة المنتجات، وتنمية الزراعة العضوية، وتعزيز أشكال محددة من المنتجات المحلية، ونشر المعرفة المتعلقة بالممارسات الزراعية الجيدة لأغراض حماية البيئة.
    In the food sector, for example, the Euro Retailer Produce Working Group (EUREP), which includes the leading supermarkets in Europe, particularly in the United Kingdom, launched its protocol on Good agricultural practice (EUREPGAP) for horticultural products in 1999, originally in response to food safety concerns. UN ففي قطاع الأغذية على سبيل المثال، استهل الفريق العامل المعني بالمنتجات الزراعية الأوروبية المباعة بالتجزئة، الذي يضم أهم متاجر السوبرماركت في أوروبا، وخصوصاً في المملكة المتحدة، بروتوكوله الخاص بالممارسات الزراعية الجيدة في مجال منتجات البستنة في عام 1999، وكان ذلك في الأصل بمثابة استجابة للهواجس المتعلقة بسلامة الأغذية.
    CTF activities review the question of how national circumstances (regulatory, agronomic and social) and developmental priorities in developing countries can be reflected in EurepGAP-benchmarked national codes on good agricultural practice (GAP). UN وتستعرض أنشطة فرقة العمل الاستشارية مسألة الكيفية التي يمكن بها للظروف الوطنية (التنظيمية والاقتصادية والاجتماعية) والأولويات الوطنية في البلدان النامية أن تنعكس في المدونات الوطنية التي يُقاس أداؤها بالاستناد إلى معيار EurepGAP فيما يتعلق بالممارسات الزراعية الجيدة.
    The initiative provides training to women farmers in the use of equipment and overall guidance on improved general farming practices. UN وتقدم هذه المبادرة التدريب للمزارعات على استخدام المعدات وتوفر لهن الإرشاد فيما يتعلق بالممارسات الزراعية العامة المحسنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد