(iii) Causing substantial damage to property or the environment; | UN | ' ٣ ' إلحاق ضرر بالغ بالممتلكات أو البيئة؛ |
(ii) Substantial damage to property or the environment; | UN | ' ٢ ' إلحاق أضرار جسيمة بالممتلكات أو بالبيئة؛ أو |
to cause damage to property or the environment; | UN | ' 2` أو إلحاق الضرر بالممتلكات أو البيئة؛ |
(ii) With the intent to cause substantial damage to property or to the environment; | UN | ' 2` بقصد إلحاق ضرر ذي شأن بالممتلكات أو بالبيئة؛ |
The country's laws therefore punish any person who possesses, transfers, alters, assigns, dispenses, uses illicitly or threatens to use nuclear or radioactive materials that cause death or serious injury, or substantial damage to property and the environment. | UN | وبناء عليه، يعاقب بموجب التشريع الوطني كل شخص يمتلك أو ينقل أو يُغير مواد نووية أو مشعة أو يتصرف بها أو يوزعها أو يستخدمها على نحو غير مشروع أو يهدد باستخدامها بما يتسبب في الموت أو في إلحاق إصابات خطيرة بالآخرين أو أضرار بالغة بالممتلكات أو بالبيئة. |
(ii) With the intent to cause substantial damage to property or to the environment; or | UN | ' 2` بقصد إلحاق ضرر ذي شأن بالممتلكات أو بالبيئة؛ أو |
(ii) With the intent to cause substantial damage to property or to the environment; | UN | ' 2` بقصد إلحاق ضرر ذي شأن بالممتلكات أو بالبيئة؛ |
(ii) With the intent to cause substantial damage to property or to the environment; or | UN | ' 2` بقصد إلحاق ضرر ذي شأن بالممتلكات أو بالبيئة؛ أو |
8.3 The State party explains that in civil law, the Federal Government can be held liable for damage to property or persons when that damage is inflicted as a result of unlawful conduct. | UN | 8-3 وأوضحت الدولة الطرف على أن الحكومة الاتحادية يمكن أن تعتبر مسؤولة، في إطار القانون المدني، عن الأضرار اللاحقة بالممتلكات أو الأشخاص حينما يكون الضرر ناتجا عن تصرف غير قانوني. |
8.3 The State party explains that in civil law, the Federal Government can be held liable for damage to property or persons when that damage is inflicted as a result of unlawful conduct. | UN | 8-3 وأوضحت الدولة الطرف على أن الحكومة الاتحادية يمكن أن تعتبر مسؤولة، في إطار القانون المدني، عن الأضرار اللاحقة بالممتلكات أو الأشخاص حينما يكون الضرر ناتجا عن تصرف غير قانوني. |
However our existing domestic law is currently applicable in instances where there is loss of life or the endangering of life, or damage to property or injury to persons as a result of a terrorist act committed in or from Barbados. | UN | غير أن قانوننا المحلي القائم لا ينطبق إلا إذا كانت هناك خسائر في الأرواح أو تهديد للأرواح أو أضرار تلحق بالممتلكات أو إصابات ناتجة عن عمل إرهابي ارتكب في بربادوس أو انطلاقا منها. |
(b) With the intent to cause substantial damage to property or the environment; or | UN | )ب( بقصد إلحاق ضرر جسيم بالممتلكات أو البيئة؛ أو |
The Criminal Code of Georgia prescribes liability not only for the terrorist act as a crime in general, which manifests the threat to human life, damage to property or any other grave consequence, but also differentiates terrorism according to means, facilities, consequences, and crime organization, and establishes respective punishments. | UN | ولا يقتصر القانون الجنائي الجورجي على معاقبة العمل الإرهابي بوصفه جريمة بالمعنى العام تتجلى في تهديد حياة البشر وإلحاق الأضرار بالممتلكات أو أي عاقبة من العواقب الوخيمة الأخرى، بل يميز أيضا بين أشكال الإرهاب حسب الوسائل والمرافق المستخدمة والعواقب الناجمة عنها ومدى تنظيمها ويحدد عقوبات مطابقة لها. |
(b) the exercise of rights relating to property or interests in property, and | UN | )ب( ممارسة الحقوق المتصلة بالممتلكات أو الحصص في الممتلكات؛ |
(b) the exercise of rights relating to property or interests in property, and | UN | )ب( ممارسة الحقوق المتصلة بالممتلكات أو الحصص في الممتلكات؛ |
:: Possession of radioactive materials, the manufacture or possession of a device with the intent to cause the death or serous bodily injury of a person or with the intent to cause damage to property or the environment. | UN | - حيازة مواد إشعاعية أو صنع أو حيازة جهاز بقصد التسبب في وفاة شخص أو إلحاق أذى خطير بجسده، أو بقصد إيقاع أضرار جسيمة بالممتلكات أو بالبيئة. |
The act must also cause a person serious physical harm or death, or involve serious risk to public health or safety, serious damage to property, or serious interference with an electronic system, or be a threat to do any of these acts. | UN | ولا بد أن يتسبب العمل أيضا في إصابة شخص بأذى جسدي جسيم أو يؤدي إلى موته، أو أن ينطوي على خطر شديد على الصحة العامة والسلامة العامة، ويتسبب في إضرار شديد بالممتلكات أو تدخل جسيم في نظام إلكتروني، أو يكون تهديدا بالإتيان بأي من هذه الأعمال. |
The complainant submits that the draft law would also permit long-term imprisonment and the death penalty for offences such as damage to property or disruption of any public service for the purpose of advancing a political, religious or ideological cause. | UN | وتقول صاحبة الشكوى إن مشروع القانون سيجيز كذلك عقوبة السجن لمدة طويلة وعقوبة الإعدام على جرائم مثل إلحاق الضرر بالممتلكات أو تعطيل أي خدمة من الخدمات العامة لغرض خدمة قضية سياسية أو دينية أو إيديولوجية. |
31. The Special Committee was informed of at least 154 incidents of settler violence resulting in injuries or damage to property or land between 1 January and 26 June 2012. | UN | 31 - وقد أُبلغت اللجنة الخاصة بوقوع ما لا يقل عن 154 حادثة عنف من جانب المستوطنين أسفرت عن إلحاق إصابات أو أضرار بالممتلكات أو الأراضي في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 26 حزيران/يونيه 2012. |
Loss of life or personal injury, damage to property and loss of income, as well as environmental damage, are covered by the Protocol (art. 2 (2) (d)). | UN | وفقدان الحياة أو الإصابة الشخصية أو الضرر اللاحق بالممتلكات أو فقدان الدخل، وكذلك الضرر البيئي، كلها أمور يغطيها البروتوكول (المادة 2(2)(د)). |
However, despite requests made in the article 34 notification and during the on-site inspection, neither a schedule of damage to the properties nor any quantified estimates for repair and reconstruction were provided by the Claimant. | UN | 586- غير أنه رغم ما طُلب في الإخطار بمقتضى المادة 34 وفي أثناء التفتيش الموقعي لم تقدم الإدارة جدولاً بالأضرار التي لحقت بالممتلكات أو أية تقديرات كمية للتصليحات والإعمار. |