In reaching this conclusion the Committee had regard to the number of civilians killed and wounded and to the extent of the destruction to civilian property. | UN | وقد راعت اللجنة في التوصل إلى هذه النتيجة عدد القتلى والجرحى من المدنيين ومدى الدمار الذي لحق بالممتلكات المدنية. |
Even if a low-intensity armed conflict exists in the West Bank and Gaza, it seems evident to us that such measures are disproportionate, in the sense that the damage to civilian property outweighs military gain. | UN | فحتى وإن كان يوجد نزاع مسلح قليل الشدة في الضفة الغربية وغزة، يبدو واضحاً لنا أن هذه التدابير غير متناسبة، من حيث أن الأضرار التي يتم إلحاقها بالممتلكات المدنية تفوق المكسب العسكري. |
The destruction of neighbourhoods caused a level of harm to civilian property that is excessive in relation to the concrete and direct military advantage anticipated. | UN | وتسبّب تدمير الأحياء في إلحاق مستوى مُفرط من الأذى بالممتلكات المدنية بالقياس إلى الميزة العسكرية الملموسة والمباشرة المتوقعة. |
In addition, the IDF is subject to the principle of proportionality which requires that injury to non-combatants or damage to civilian objects may not be disproportionate to the military advantages derived from an operation. | UN | كما أن قوات جيش الدفاع الإسرائيلي تخضع لمبدأ التناسب الذي يقتضي ألا تكون الأضرار اللاحقة بغير المقاتلين أو بالممتلكات المدنية غير متناسبة مع المزايا العسكرية التي تنطوي عليها عملية ما. |
All feasible precautions must be taken to avoid, and in any event to minimise incidental loss of civilian life, injury to civilians and damage to civilian objects. | UN | ويجب اتخاذ جميع الاحتياطات الممكنة من أجل تفادي إحداث الخسائر العرضية في أرواح المدنيين وإصابتهم وإلحاق الضرر بالممتلكات المدنية والحد من ذلك مهما كانت الأحوال. |
It specified ways to prevent unnecessary damage to civilian property and infrastructure and required the integration of civilian considerations into the planning of combat operations. | UN | ويحدد هذا المبدأ وسائل لمنع إحداث أضرار ليست ضرورية بالممتلكات المدنية والبنية التحتية الأساسية ويشترط إدماج الاعتبارات المدنية في خطط العمليات القتالية. |
As described in more detail in Section IV, Israel is adapting and revising its military procedures to further minimize damage to civilian property in the future. | UN | وتعمل إسرائيل، على النحو المبين بمزيد من التفصيل في الفرع الرابع، على مواءمة وتنقيح إجراءاتها العسكرية من أجل تعزيز التقليل إلى أدنى حد من الأضرار التي تلحق بالممتلكات المدنية في المستقبل. |
Israel believes that the fact that Hamas chose to conduct its military operations from urban areas and to put its own civilian population at risk significantly contributed to the number of casualties and extent of harm to civilian property in the course of the Operation. | UN | وترى إسرائيل أن حماس، باختيارها شن عملياتها العسكرية من مناطق حضرية وتعريض سكانها المدنيين للخطر، ساهمت إلى حد كبير في ارتفاع عدد الضحايا وفي حجم الضرر الذي لحق بالممتلكات المدنية خلال هذه العملية. |
The effort to protect civilians and avoid damage to civilian property is a core concern, and will remain such in any future military operations. | UN | وتمثل الجهود المبذولة لحماية المدنيين وتجنب إلحاق الضرر بالممتلكات المدنية شاغلا أساسيا، وستظل كذلك في جميع العمليات العسكرية التي سيُضطلع بها في المستقبل. |
Damage to civilian property and civilian deaths will inexorably flow from the use of such weapons and must be taken into account in the proportionality equation. | UN | واستعمال مثل هذه الأسلحة ستنجز عنه حتماً أضرار بالممتلكات المدنية وخسائر في أرواح المدنيين يجب أخذها في الحسبان في معادلة التناسب. |
Instead, they are expected to measure the expected loss of civilian life and damage to civilian property against the expected direct military advantage to be gained. | UN | بل يُرتقب منهم أن يقوموا بتقدير الخسارة المتوقعة في أرواح المدنيين والأضرار اللاحقة بالممتلكات المدنية قياساً بالميزة العسكرية المباشرة المتوقعة المطلوب تحقيقها. |
We urge all parties to exercise the utmost restraint, in particular to avoid additional casualties among innocent civilians and damage to civilian property and infrastructure and to refrain from acts that could further exacerbate the situation and worsen the humanitarian crisis. | UN | ونحث جميع الأطراف على ممارسة ضبط النفس إلى أقصى الحدود، خاصة لتجنب وقوع المزيد من الإصابات بين المدنيين الأبرياء وإلحاق الأضرار بالممتلكات المدنية والبنى التحتية، و الامتناع عن القيام بأعمال يمكن أن تؤدي إلى تفاقم الوضع وزيادة الأزمة الإنسانية سوءا. |
Commanders are not to be judged on the basis of an ex post facto assessment of the actual loss of civilian life and/or damage to civilian property weighed against the actual military advantage gained from the attack. | UN | ولا ينبغي الحكم على هؤلاء القادة على أساس تقييم رجعي للخسائر الحقيقية في أرواح المدنيين و/أو الأضرار اللاحقة بالممتلكات المدنية مقارنة بالميزة العسكرية الحقيقية المكتسبة من الهجوم. |
Instead, the test to be applied is the expected loss of civilian life and/or damage to civilian property weighed against the anticipated military advantage. | UN | بل إن المعيار الذي ينبغي تطبيقه يتمثل في تقدير الخسائر المتوقعة في أرواح المدنيين و/أو الأضرار التي ستلحق بالممتلكات المدنية مقارنة بالميزة العسكرية المنظورة. |
Both parties have an obligation to take the necessary precautions to minimize injury and death among civilians and damage to civilian objects. | UN | ويقع على عاتق الطرفين كليهما التزام باتخاذ الاحتياطات اللازمة للحد من الإصابات والوفيات في صفوف المدنيين، ومن إلحاق خسائر بالممتلكات المدنية. |
4. In the conduct of military operations at sea or in the air, each Party to the conflict shall, in conformity with its rights and duties under the rules of international law applicable in armed conflict, take all reasonable precautions to avoid losses of civilian lives and damage to civilian objects. | UN | 4- يتخذ كل طرف في النزاع كافة الاحتياطات المعقولة عند إدارة العمليات العسكرية في البحر أو في الجو، وفقاً لما له من حقوق وما عليه من واجبات بمقتضى قواعد القانون الدولي التي تطبق في المنازعات المسلحة، لتجنب إحداث الخسائر في أرواح المدنيين وإلحاق الخسائر بالممتلكات المدنية. |
11. Proportionality: Attacks are prohibited if they may be expected to cause incidental loss of civilian life, injury to civilians, damage to civilian objects or a combination thereof, which would be excessive in relation to the concrete and direct military advantage anticipated. | UN | تُحظر الهجمات إذا كان يُتوقع أن تُلحق خسائر عرضية في أرواح المدنيين أو إصابات بين المدنيين أو أضراراً بالممتلكات المدنية أو مجموعة من هذه الخسائر قد تكون مفرطة بالقياس إلى المكاسب العسكرية الملموسة والمباشرة المتوقع تحقيقها. |
The use of aerial attacks, including by drone, and night raids should be reviewed as a matter of priority by all armed actors, in order to minimize incidental loss of civilian life, injury to civilians and damage to civilian objects. | UN | وينبغي لجميع العناصر المسلحة إعادة النظر على سبيل الأولوية في استخدام الهجمات الجوية، بما فيها تلك التي تستخدم طائرات بلا طيار، والغارات الليلية، وذلك للتقليل من الخسائر التبعية في أرواح المدنيين ومن الإصابات في صفوف المدنيين والإضرار بالممتلكات المدنية. |
" [4.] In the conduct of military operations at sea or in the air, each Party to the conflict shall, in conformity with its rights and duties under the rules of international law applicable in armed conflict, take all reasonable precautions to avoid losses of civilian lives and damage to civilian objects. | UN | وعلى كل طرف في النـزاع أن يتخذ (كافة الاحتياطات المعقولة عن إدارة العمليات العسكرية في البحر وفي الجو وفقا لما له من حقوق وما عليه من التزامات بمقتضى قواعد القانون الدولي التي تطبق في النـزاعات المسلحة لتجنب إحداث خسائر في أرواح المدنيين وإلحاق الخسائر بالممتلكات المدنية). |
Moreover, on 1 May 2012, the civilian population of the village of Alibeyli in the Tovuz district of Azerbaijan was subjected to intensive fire over the course of seven hours by the armed forces of Armenia, as a result of which civilian property was severely damaged. | UN | وعلاوة على ذلك، ففي 1 أيار/مايو عام 2012، تعرّض السكان المدنيون في قرية عليبيلي في مقاطعة توفوز بأذربيجان إلى إطلاق نار كثيف طوال سبع ساعات من جانب القوات المسلحة الأرمينية، ونتيجة لذلك لحقت أضرار فادحة بالممتلكات المدنية. |