ويكيبيديا

    "بالمناطق الساحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • coastal areas
        
    • coastal zone
        
    • coastal zones
        
    • of coastal
        
    • Coastal Area
        
    • coastal regions
        
    A number of demonstration projects link freshwater catchment area management with the associated coastal areas. UN وربط عدد من المشاريع النموذجية إدارة منطقة مستجمعات المياه العذبة بالمناطق الساحلية التابعة بها.
    The leakage has affected coastal areas to different degrees from northern Portugal to Belgium. UN وقد أضر التسرب بالمناطق الساحلية بدرجات متفاوتة من شمال البرتغال إلى بلجيكا.
    Sustainable utilization of coastal areas and ocean resources also requires effective coordination and cooperation at the regional and global levels. UN ويتطلب أيضاً الانتفاع المستدام بالمناطق الساحلية وبموارد المحيطات تنسيقاً وتعاوناً فعالين على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Report of the coastal zone Management Subgroup. UN وهذا تقرير للفريق الفرعي المعني بالمناطق الساحلية.
    coastal zone studies were oriented to capital risks and cost assessments, urban development and coastal engineering. UN أما الدراسات المتعلقة بالمناطق الساحلية فقد وجهت نحو المخاطر الرأسمالية وعمليات تقدير التكاليف والتنمية الحضرية وهندسة المناطق الساحلية.
    In addition, many Parties, particularly small island developing States, stressed that economic activities associated with coastal zones were of primary importance to them. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكد العديد من الأطراف، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية، على أن الأنشطة الاقتصادية والمرتبطة بالمناطق الساحلية تتسم بأهمية بالغة بالنسبة لها.
    51. Concerning coastal areas, mangroves and small islands, the Forum may wish to consider: UN ٥١ - وفيما يتعلق بالمناطق الساحلية وغابات المانغروف والجزر الصغيرة - قد يرغب المؤتمر في النظر فيما يلي:
    The oil spill is damaging the coastal areas of the United States in the Gulf, and could also damage the coastal areas of east Florida and Cuba. UN ويضر الانسكاب النفطي بالمناطق الساحلية للولايات المتحدة في الخليج، ويمكن أيضاً أن يلحق الضرر بالمناطق الساحلية في شرق ولاية فلوريدا وكوبا.
    The quake triggered powerful tsunamis that wrecked coastal areas of India, Indonesia, Maldives, Sri Lanka and Thailand. UN وأطلق الزلزال أمواج تسونامي العاتية التي ألحقت الدمار بالمناطق الساحلية المتضررة من إندونيسيا، وتايلند، وسري لانكا، وملديف، والهند.
    The desolation seen two weeks ago in the southern part of the United States of America has clearly demonstrated the vulnerabilities of low-lying coastal areas, which are so similar to those of small island developing States. UN والدمار الذي حصل قبل أسبوعين في الجزء الجنوبي من الولايات المتحدة الأمريكية يدل بوضوح على هشاشة المناطق الساحلية المنخفضة الشبيهـة جدا بالمناطق الساحلية في هذه الدول.
    508. Attention was given to the necessity for better scientific information on and assessment of the interaction between the atmosphere, oceans and climate change, especially with respect to coastal areas and small island developing States. UN 508 - وأُولي الاهتمام لضرورة تحسين المعلومات العلمية وتقييم التفاعل بين الغلاف الجوي والمحيطات وتغير المناخ، خاصة فيما يتعلق بالمناطق الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    Experiences with international cooperation also identify the need for large amounts of technical and financial assistance to achieve adequate attention to the coastal areas of many of these States (e.g., Black Sea and Baltic Sea). UN وتحدد خبرات التعاون الدولي أيضا الحاجة الى توفير قدر كبير من المساعدة التقنية والمالية لتحقيق الاهتمام الملائم بالمناطق الساحلية التابعة للكثير من هذه الدول )على سبيل المثال، البحر اﻷسود وبحر البلطيق(.
    coastal zone damage is particularly acute in tropical developing countries where both natural and economic conditions contribute to high vulnerability of these areas. UN وتشتد حدة الضرر اللاحق بالمناطق الساحلية بشكل خاص في البلدان النامية الاستوائية حيث تسهم الأوضاع الطبيعية والاقتصادية معا في زيادة ضعف هذه المناطق.
    (ii) Design comprehensive monitoring programmes for coastal and marine resources, including wetlands, in order to determine shoreline and ecosystem stability, and also document and apply, as a basis for integrated coastal zone planning and decision-making, traditional knowledge and management practices that are ecologically sound and include the participation of local communities. UN ' ٢ ' وضع برامج شاملة لرصد الموارد الساحلية والبحرية، بما فيها اﻷراضي الرطبة، لتحديد خطوط الشواطئ واستقرار النظم اﻹيكولوجية، والقيام بتوثيق وتطبيق المعرفة التقليدية وممارسات اﻹدارة السليمة بيئيا وباشراك المجتمعات المحلية كأساس للتخطيط وصنع القرارات بصورة متكاملة فيما يتعلق بالمناطق الساحلية.
    (ii) Design comprehensive monitoring programmes for coastal and marine resources, including wetlands, to determine shoreline and ecosystem stability, and document and apply traditional knowledge and management practices which are ecologically sound and include the participation of local communities, as a basis for integrated coastal zone planning and decision-making. UN ' ٢ ' وضع برامج شاملة لرصد الموارد الساحلية والبحرية، بما فيها اﻷراضي الرطبة، لتحديد خطوط الشواطئ واستقرار النظم اﻹيكولوجية، والقيام بتوثيق وتطبيق المعرفة التقليدية وممارسات اﻹدارة السليمة بيئيا وباشراك المجتمعات المحلية كأساس للتخطيط وصنع القرارات بصورة متكاملة فيما يتعلق بالمناطق الساحلية.
    The technology and technology transfer roster was used by the secretariat to identify participants for three expert meetings relating to the terms of transfer of technology, international technology information centres and networks and coastal zone technologies. UN 20- واستخدمت الأمانة قائمة الخبراء في مجال التكنولوجيا ونقل التكنولوجيا لتحديد المشاركين لثلاثة اجتماعات للخبراء فيما يتعلق بشروط نقل التكنولوجيا والمراكز والشبكات الدولية للمعلومات التكنولوجية والتكنولوجيات المتعلقة بالمناطق الساحلية.
    In addition, many Parties, particularly small island States, emphasized that economic activities associated with coastal zones are of primary importance to them. UN وبالإضافة إلى ذلك أكدت العديد من الأطراف، وخاصة الدول الجزرية الصغيرة، على الأنشطة الاقتصادية المرتبطة بالمناطق الساحلية بالنظر إلى أهميتها الكبرى لهذه الأطراف.
    Many Parties, including small island developing States, stressed the primary importance of economic activities associated with coastal zones and fisheries. UN وأكد العديد من الأطراف، ومنها الدول الجزرية الصغيرة النامية، على الأهمية القصوى للأنشطة الاقتصادية المرتبطة بالمناطق الساحلية ومصائد الأسماك.
    Integration of policies on coastal zones with other policies, such as watershed management - from ridge to reef - for the benefit of all the communities; UN :: تحقيق تكامل السياسات المتعلقة بالمناطق الساحلية مع غيرها من السياسات، كسياسات إدارة مستجمعات المياه - من أعالي الجبال إلى مستوى الحواجز المرجانية - تحقيقا لمنفعة كافة المجتمعات المحلية؛
    363. With regard to coastal areas, which includes wetlands, estuaries, mangroves and coral reefs, GEO-2000 concludes that the natural environment of coastal areas is being degraded by agricultural and urban development, industrial facilities, port and road construction, dredging and filling, tourism and aquaculture. UN ٣٦٣ - وفيما يتعلق بالمناطق الساحلية التي تشمل اﻷراضي الرطبة ومصبات اﻷنهار وأشجار المنغروف والشُعاب المرجانية، يخلص تقييم التوقعات البيئية العالمية - ٢٠٠٠ إلى أن البيئة الطبيعية في المناطق الساحلية تتعرض للتدهور جراء الزراعة والتنمية الحضرية والمرافق الصناعية وتشييد الموانئ والطرق، والتكريك والردم، والسياحة وتربية المائيات.
    In India, cyclones used to wreak havoc in the coastal regions of Andhra Pradesh. UN وفي الهند اعتادت الأعاصير أن تلحق الدمار بالمناطق الساحلية من أنضرا براديش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد