ويكيبيديا

    "بالمناطق اﻵمنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • safe areas
        
    • safe area
        
    Unfortunately, such an agreement did not prove possible in respect of the other four safe areas. UN ولﻷسف، لم تثبت إمكانية التوصل الى اتفاق من هذا القبيل فيما يتعلق بالمناطق اﻵمنة اﻷربع اﻷخرى.
    In particular, existing Security Council resolutions concerning safe areas would be rigorously enforced. UN وأشاروا بصفة خاصة الى تطبيق قرارات مجلس اﻷمن الراهنة المتعلقة بالمناطق اﻵمنة بشكل أصرم.
    The draft resolution on safe areas for action before the Security Council would not restore peace and the sovereignty, independence and territorial integrity of Bosnia and Herzegovina. UN إن مشروع القرار المتعلق بالمناطق اﻵمنة والمعروض على مجلس اﻷمن لاتخاذ اجراء بشأنه لن يعيد السلم والسيادة والاستقلال ووحدة اﻷراضي في جمهوريـة البوسنة والهرسك.
    Since the " Contact Group "'s failure to confront the Bosnian Serbs after their rejection of its peace plan, Bosnian Serb forces had increased their attacks on civilian targets both inside and outside the so-called " safe areas " . UN ومنذ اخفاق " مجموعة الاتصال " في مواجهة صرب البوسنة بعد رفضهم لخطة السلام التي قدموها، أخذت قوات صرب البوسنة في زيادة هجماتها على الاهداف المدنية داخل ما يسمى " بالمناطق اﻵمنة " وخارجها على حد سواء.
    The Secretariat believed that it was essential that UNPROFOR reiterate its determination to ensure the implementation of those parts of the agreement concerning the Serb withdrawal from around the safe area. UN وأعربت اﻷمانة العامة عن إيمانها بضرورة أن تعيد القوة تأكيد تصميمها على كفالة تنفيذ أجزاء الاتفاق المتعلقة بانسحاب الصرب من مواقعهم المحيطة بالمناطق اﻵمنة.
    It appears, however, that the " safe areas " resolution proposed by the Program promoters does not: UN ومهما يكن من أمر، فإنه يبدو أن القرار الخاص " بالمناطق اﻵمنة " الذي اقترحه الداعون لهذا البرنامج لم يوفر ما يلي:
    Full implementation of the Security Council decisions concerning safe areas and exclusion zones is of vital importance and an element essential to an overall solution. UN إن التنفيذ الكامل لقرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بالمناطق اﻵمنة ومناطق الاستثناء، أمر ذو أهمية حيوية بل إنه عنصر أساسي للحل الشامل.
    Since the mere concept of safe areas, as it was understood by the Special Rapporteur, presupposes a protecting force, the recommendations with regard to UNPROFOR have been linked to those regarding the safe areas. UN وبما أن مجرد مفهوم المناطق اﻵمنة كما يفهمه المقرر الخاص، يفترض وجود قوة حماية فقد تم الربط بين التوصيات المتعلقة بقوة اﻷمم المتحدة للحماية والتوصيات المتعلقة بالمناطق اﻵمنة.
    I have the honour to refer to the grave situation in Bosnia and Herzegovina, and in particular to recent events concerning the safe areas proclaimed by the Security Council in that country. UN أتشرف بأن أشير الى الحالة الخطيرة في جمهورية البوسنة والهرسك، ولا سيما اﻷحداث اﻷخيرة المتعلقة بالمناطق اﻵمنة التي أعلنها مجلس اﻷمن في ذلك البلد.
    23. It is clear that the current approach with respect to the safe areas requires reworking. UN ٢٣ - من الواضح أن اﻷمر يقتضي إعادة صياغة النهج المتبع حاليا فيما يتعلق بالمناطق اﻵمنة.
    The continuing problems with regard to the safe areas in Bosnia and Herzegovina and the expansion of UNAMIR in response to genocide in Rwanda are cases in point. UN ومن اﻷمثلة على ذلك المشاكل المستمرة المتعلقة بالمناطق اﻵمنة في البوسنة والهرسك، وتوسيع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا ردا على عملية إبادة اﻷجناس فيها.
    He drew the attention of Council members to “the fundamental shortcomings of this concept” of the safe areas, but reiterated his Government’s offer to provide troops to UNPROFOR in connection with the implementation of the draft resolution. UN ولفت انتباه أعضاء المجلس إلى " أوجه القصور الرئيسية في هذا المفهوم " المتعلق بالمناطق اﻵمنة ولكنه أكد مجددا عرض حكومته بتوفير قوات لقوة الحماية في كوسوفو فيما يتصل بتنفيذ مشروع القرار.
    33. Finally, the Council may wish to note that, in the case of the Bihac safe area, the following issues have not been addressed in the original mandate relating to safe areas: UN ٣٣ - وأخيرا، ربما يرغب المجلس في اﻹحاطة علما بأنه فيما يتعلق بمنطقة بيهاتش اﻵمنة، لم تتناول الولاية اﻷصلية المتعلقة بالمناطق اﻵمنة المسائل التالية:
    The tragic events which are currently taking place in Gorazde demonstrate the need for the North Atlantic Council to take a similar decision with respect to the five other safe areas declared by the Security Council, namely the towns of Tuzla, Zepa, Gorazde, Bihac and Srebrenica and their surrounding areas. UN إن اﻷحداث المحزنة التي تقع حاليا في غورازدي تبين ضرورة اتخاذ مجلس حلف شمال اﻷطلسي قرارا مماثلا فيما يتعلق بالمناطق اﻵمنة الخمس اﻷخرى التي أعلنها مجلس اﻷمن، ألا وهي بلدات توزلا وزيبا وغورازدي وبيهاتش وسريبرينتسا والمناطق المحيطة بها.
    (a) That the UNPROFOR mission in relation to the safe areas be clearly defined; UN )أ( أن تحدد مهمة قوة اﻷمم المتحدة للحماية فيما يتعلق بالمناطق اﻵمنة تحديدا واضحا؛
    The Council underlines the terms of resolution 836 (1993), which enable UNPROFOR to carry out its mandate in relation to safe areas. UN ويؤكد المجلس أحكام القرار ٦٣٨ )٣٩٩١(، التي تمكن قوة اﻷمم المتحدة للحماية من تنفيذ ولايتها فيما يتعلق بالمناطق اﻵمنة.
    We even witnessed, with deep indignation and sorrow, the fall of United Nations-designated safe areas last July. UN بل إننا شهدنا بمشاعر السخط البالغ واﻷسف العميق سقوط المناطق التي سمﱠتها اﻷمم المتحدة بالمناطق اﻵمنة في تموز/يوليه الماضي.
    In the so-called United Nations " safe areas " , the population continued to live in terror of being invaded by Serb forces, which had already overrun Bihac and Gorazde. UN وأشارت إلى أنه في ما يسمى بالمناطق " اﻵمنة " التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة، ما زال السكان يعيشون في رعب خشية وقوع غزو تقوم به القوات الصربية، التي قد أسقطت بيهاتش وغورازده.
    This conscious use of the word “protect” was aimed at obtaining the Council’s acquiescence in a broader interpretation of the safe area mandate than the initial resolutions had warranted. UN واستهدف هذا الاستخدام عمدا لكلمة " حماية " الحصول على قبول مجلس اﻷمن الضمني بتفسير للولاية المتعلقة بالمناطق اﻵمنة تفسيرا أوسع نطاقا مما تسمح به القرارات المبدئية.
    Subsequently, resolutions such as 776 (1992) and the safe area resolutions, 819 (1993), 824 (1993) and 836 (1993), were adopted. UN وبعد ذلك اتخذت قرارات مثل القرار ٦٧٧ )٢٩٩١( والقرارات المتعلقة بالمناطق اﻵمنة ٨١٩ )١٩٩٣( و ٨٢٤ )١٩٩٣( و ٨٣٦ )١٩٩٣(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد