It also acknowledges the ongoing discussions to develop universal standards on the rights of indigenous peoples. | UN | وينوّه التقرير أيضاً بالمناقشات الجارية الرامية إلى وضع معايير عالمية تتعلق بحقوق الشعوب الأصلية. |
The Committee takes a keen interest in the ongoing discussions concerning the reform of the United Nations human rights treaty bodies. | UN | وتهتم اللجنة اهتماما كبيرا بالمناقشات الجارية بشأن إصلاح الهيئات التعاهدية الخاصة بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة. |
WELCOMING the ongoing discussions to establish a South Pacific Regional Fishing Management Organisation (RFMO), and supportive of efforts to cooperate to establish interim targeted protection mechanisms for vulnerable marine ecosystems; | UN | وإذ يرحب بالمناقشات الجارية لإنشاء منظمة إقليمية لإدارة الصيد في جنوب المحيط الهادئ، ويدعم الجهود الرامية إلى إنشاء آليات مؤقتة لتوفير حماية مركزة للنظم الإيكولوجية البحرية الهشة؛ |
It noted the discussions under way to develop a children's code and encouraged its prompt adoption. | UN | ونوّهت المكسيك بالمناقشات الجارية لوضع قانون خاص بالأطفال وشجعت على إقراره سريعاً. |
In our opinion, that paper remains relevant to the current discussions and could constitute a starting point for future work. | UN | ونحن نرى أن تلك الورقة لا تزال ذات صلة بالمناقشات الجارية ويمكن أن تمثل نقطة انطلاق للعمل المستقبلي. |
15. The plenary took note of ongoing discussions in the Working Group on Monitoring on a revised proposal from civil society on the subject of human rights in the diamond sector. | UN | 15 - وأحاط الاجتماع العام علماً بالمناقشات الجارية على صعيد الفريق العامل المعني بالرصد بشأن اقتراح منقح قدمه المجتمع المدني بشأن موضوع حقوق الإنسان في قطاع الماس. |
They also linked the issues to the ongoing discussions about reform of the human rights mechanisms of the Organization and their methods of work. | UN | كما ربطا هذه القضايا بالمناقشات الجارية بشأن إصلاح آليات حقوق الإنسان التابعة للمنظمة وأساليب عملها. |
We welcome the ongoing discussions in the Security Council on a stronger and more meaningful role of the United Nations in Iraq. | UN | إننا نرحب بالمناقشات الجارية في مجلس الأمن بشأن أداء الأمم المتحدة دورا أقوى وأهم في العراق. |
The context is also defined by the ongoing discussions in the follow-up to United Nations Conference on Sustainable Development. | UN | ويتحدد السياق أيضا بالمناقشات الجارية حاليا في إطار متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
7. Also takes note of the ongoing discussions at the United Nations Environment Assembly on its rules of procedure; | UN | 7 - تحيط علما أيضا بالمناقشات الجارية في جمعية الأمم المتحدة للبيئة بشأن نظامها الداخلي؛ |
We take note of the ongoing discussions on responsible agricultural investment in the framework of the Committee on World Food Security, as well as the principles for responsible agricultural investment. | UN | ونحيط علما بالمناقشات الجارية بشأن الاستثمار الزراعي المسؤول في إطار لجنة الأمن الغذائي العالمي ومبادئ الاستثمار الزراعي المسؤول. |
It welcomes the enactment of the Second Act on Protection against Violence of 2009, and notes the ongoing discussions to ratify the Istanbul Convention and to criminalize the breach of protection orders. | UN | وترحب بسنّ القانون الثاني الخاص بالحماية من العنف لسنة 2009، وتنوّه بالمناقشات الجارية من أجل التصديق على اتفاقية اسطنبول وتجريم انتهاك أوامر الحماية. |
38. Some delegations expressed support for the proposal, agreeing with the sentiments of the sponsor delegation, in particular that it should be considered without any linkage to the ongoing discussions on the draft comprehensive convention. | UN | 38 - وأعربت بعض الوفود عن تأييدها للاقتراح، واتفاقها مع رأي الوفد مقدِّم الاقتراح، ولا سيما في أنه ينبغي النظر في هذه المسألة دون أي ربط بالمناقشات الجارية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة. |
Her Government welcomed the discussions under way with Egypt and Myanmar regarding country offices. | UN | وأعربت عن ترحيب حكومتها بالمناقشات الجارية مع كل من مصر وميانمار حول المكتبين القطريين. |
It was stressed that the issue should be discussed on its own merits and should not be linked to the discussions on the draft comprehensive convention. | UN | وشُدّد على أنه ينبغي مناقشة هذه المسألة باعتبارها موضوعا قائما بذاته، دون ربطها بالمناقشات الجارية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة. |
It was stressed that the issue should be discussed on its own merits and should not be linked to the discussions on the draft comprehensive convention. | UN | وشُدّد على أنه ينبغي مناقشة هذه المسألة باعتبارها موضوعا قائما بذاته، دون ربطها بالمناقشات الجارية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة. |
It welcomes the current discussions in Parliament concerning the future appointment of a children's rights ombudsperson. | UN | كما ترحب اللجنة بالمناقشات الجارية في البرلمان فيما يتعلق بالتعيين المقبل ﻷمين مظالم معني بحقوق الطفل. |
It welcomes the current discussions in Parliament concerning the future appointment of a children's rights ombudsperson. | UN | كما ترحب اللجنة بالمناقشات الجارية في البرلمان فيما يتعلق بالتعيين المقبل ﻷمين مظالم معني بحقوق الطفل. |
The Committee was informed of ongoing discussions between WFP and the host Government to accommodate WFP depot requirements, and it notes that it is anticipated that it will be possible to accommodate the WFP depot requirement on the premises of the Base without detriment to the Base’s own operations, and that the Base is working closely with WFP to determine its precise accommodation requirements and to work out cost-sharing arrangements. | UN | وأبلغت اللجنة بالمناقشات الجارية بين برنامج اﻷغذية العالمي والحكومة المضيفة لتلبية الاحتياجات المتعلقة بمستودع برنامج اﻷغذية العالمي، وتلاحظ أن من المنتظر أن يتسنى تخصيص حيز داخل مكان القاعدة للمستودع الذي يحتاجه برنامج اﻷغذية العالمي دونما إضرار بعمليات القاعدة وأن القاعدة تعمل عن كثب مع برنامج اﻷغذية العالمي من أجل أن تحدد بدقة احتياجاته من الحيز ومن أجل وضع ترتيبات لتقاسم التكاليف. |
(d) Welcome the ongoing cooperation among the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), IMO and ILO in relation to the safety of fishers and fishing vessels, and underline the urgent need for continued work in that area, and take note of discussions at FAO on the merit of an international plan of action in this area. | UN | (د) الترحيب بالتعاون الجاري بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية فيما يتعلق بسلامة الصيادين وسفن الصيد، والتأكيد على الحاجة الملحة لمواصلة العمل في هذا المجال، والإحاطة علما بالمناقشات الجارية في منظمة الأغذية والزراعة بشأن فائدة وضع خطة عمل دولية في هذا المجال. |
Luxembourg indicated that it was aware of the ongoing discussion on the terminology issue and was prepared, when appropriate, to align itself with universally recognized terminology, in keeping with the principle of non-discrimination. | UN | وأشارت لكسمبرغ إلى أنها على علم بالمناقشات الجارية بشأن مسألة المصطلحات المشار إليها، وأنها على استعداد، عند الاقتضاء، إلى أن تستخدم المصطلحات المعترف بها عالمياً فيما يتعلق بمبدأ عدم التمييز. |
Regarding the programme of technical cooperation of the Office of the High Commissioner for Human Rights, the Special Rapporteur noted the ongoing discussions and will follow any new developments in this field. | UN | وفيما يتعلق ببرنامج التعاون التقني المقدم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، فقد أحاط المقرر الخاص علما بالمناقشات الجارية وسيتابع أي تطورات جديدة في هذا الميدان. |