ويكيبيديا

    "بالمناقشة المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the discussion on
        
    • the debate on
        
    • discussion on the
        
    The Symposium would advance the discussion on the role of development cooperation in the implementation of the post-2015 agenda. UN وستدفع هذه الندوة قُدماً بالمناقشة المتعلقة بدور التعاون الإنمائي في تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    We will spare no effort to move forward the discussion on the cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament. UN ولن ندخر جهداً في المضي قدماً بالمناقشة المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي.
    Of particular interest to the Special Rapporteur was item 7 of the agenda in reference to the discussion on the status of implementation of the Basic Principles. UN وكان البند ٧ من جدول أعمال الدورة ذا أهمية خاصة للمقرر الخاص فيما يتصل بالمناقشة المتعلقة بحالة تنفيذ المبادئ اﻷساسية.
    We are discussing, in that context, reform, and we in Britain welcome the debate on Security Council reform. UN ونحن نناقش، في هذا السياق، مسألة الاصلاح، ونرحب، في بريطانيا، بالمناقشة المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمن.
    18. In the Committee, the added value of the general debate, as compared with the debate on specific items, was not clear. UN 18 - واختتم قائلا إن القيمة المضافة للمناقشة العامة، في اللجنة، بالمقارنة بالمناقشة المتعلقة ببنود محددة، ليست واضحة.
    :: Link forests to the discussion on climate change and financing options deriving therefrom UN :: ربط الغابات بالمناقشة المتعلقة بتغير المناخ وخيارات التمويل المنبثقة عنها
    They welcomed the discussion on critical mass and appreciated the organizations' joint efforts to identify a number of basic principles to guide funding and implementation strategies for critical mass. UN ورحبت تلك الوفود بالمناقشة المتعلقة بالكتلة الحرجة، وأعربت عن تقديرها للجهود المشتركة التي تضطلع بها المؤسسات لتحديد عدد من المبادئ الأساسية لتوجيه استراتيجيات تمويل وتنفيذ الكتلة الحرجة.
    They welcomed the discussion on critical mass and appreciated the organizations' joint efforts to identify a number of basic principles to guide funding and implementation strategies for critical mass. UN ورحبت تلك الوفود بالمناقشة المتعلقة بالكتلة الحرجة، وأعربت عن تقديرها للجهود المشتركة التي تضطلع بها المؤسسات لتحديد عدد من المبادئ الأساسية لتوجيه استراتيجيات تمويل وتنفيذ الكتلة الحرجة.
    We also welcome the discussion on regional disarmament and confidence-building efforts in the framework of the newly-established regional forum of the Association of South-East Asian Nations. UN ونرحب أيضا بالمناقشة المتعلقة بنزع السلاح اﻹقليمي وجهود بناء الثقة التي تدور في إطار المحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا الذي أنشئ حديثا.
    They welcomed the discussion on the Least Developed Countries Report 2013 as an opportunity to engage in discourse about the post-2015 development agenda. UN ورحب ممثلو تلك المجموعة بالمناقشة المتعلقة بتقرير أقل البلدان نمواً 2013 باعتبارها فرصة لبدء الحديث عن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    An ambitious proposal will help advance the discussion on the mobilization and effective use of financial resources in the post-2015 era. UN وتقديم مقترح طموح سيساعد على المضي قدما بالمناقشة المتعلقة بحشد الموارد المالية واستخدامها بفعالية في فترة ما بعد عام 2015.
    As to the discussion on whether the work on the topic should be descriptive or normative, in his view, it should be both. UN وفيما يتعلق بالمناقشة المتعلقة بما إذا كان ينبغي للعمل بشأن هذا الموضوع أن يكون وصفياً أو معيارياً، ينبغي أن يكون في رأيه كليهما.
    They welcomed the discussion on the Least Developed Countries Report 2013 as an opportunity to engage in discourse about the post-2015 development agenda. UN ورحب ممثلو تلك المجموعة بالمناقشة المتعلقة بتقرير أقل البلدان نمواً 2013 باعتبارها فرصة لبدء الحديث عن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The provisional agendas just approved for the forty-third session of the Board and the first sessions of the Commissions were excellent and he welcomed in particular the discussion on item 3 of the Board agenda, to which his country attached considerable importance. UN وأوضح أن جداول اﻷعمال المؤقتة التي ووفق عليها تواً من أجل الدورة الثالثة واﻷربعين للمجلس والدورات اﻷولى للجان هي جداول ممتازة ورحب خصوصاً بالمناقشة المتعلقة بالبند ٣ من جدول أعمال المجلس، التي يعلق عليها بلده أهمية كبيرة.
    50. Many representatives of indigenous delegations welcomed the discussion on the Declaration and the endorsement of the Declaration by their respective governments. UN 50- ورحب العديد من ممثلي وفود الشعوب الأصلية بالمناقشة المتعلقة بالإعلان وبتأييد حكوماتهم له.
    This arrangement would have the advantage of giving renewed emphasis to the issue of resources as well as linking the consideration of funding issues with the debate on broader development cooperation policy and programme questions of the United Nations system. UN وسيتمتع هذا الترتيب بميزة تجديد التأكيد على مسألة الموارد، فضلا عن ربط النظر في مسائل التمويل بالمناقشة المتعلقة بالمجال الأرحب لسياسات التعاون الإنمائي والمسائل البرنامجية في نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    As the present report seeks to demonstrate, the two resolutions on culture and development have significantly advanced the debate on culture at the national and regional levels, and within the United Nations system, as well as in post-2015 agenda consultations. UN وعلى نحو ما يسعى هذا التقرير إلى إثباته، كان للقرارين المتخذين بشأن الثقافة والتنمية دور كبير في النهوض بالمناقشة المتعلقة بالثقافة على الصعيدين الوطني والإقليمي، وعلى صعيد منظومة الأمم المتحدة، بالإضافة إلى المشاورات الجارية في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    30. Mr. BASNET (Nepal) said that his delegation had a direct interest in the debate on the current agenda item, since there had been several Nepalese victims among the casualties as a result of the increasingly frequent attacks on staff engaged in United Nations peace-keeping operations. UN ٣٠ - السيد باسنت )نيبال(: قال إن وفده يهتم اهتماما مباشرا بالمناقشة المتعلقة بالبند الحالي من جدول اﻷعمال، نظرا لوقوع العديد من الضحايا النيباليين الذين فقدوا حياتهم نتيجة للهجمات التي ازداد تكرارها ضد الموظفين المشتركين في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    53. India welcomed the debate on NEPAD and also welcomed about the establishment of the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, which should increase support for the implementation of the Brussels Declaration for the least developed countries (A/CONF.191/12). UN 53 - واختتم معربا عن ترحيب الهند بالمناقشة المتعلقة بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وبإنشاء مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. وقال إن من شأن ذلك زيادة الدعم لتنفيذ إعلان بروكسل بشأن أقل البلدان نموا (A/CONF.191/12).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد