ويكيبيديا

    "بالمنصب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the office
        
    • the post
        
    • the job
        
    • post of
        
    The Committee therefore recommends against the establishment of the proposed general temporary assistance position of Legal Officer in Entebbe for the office of Staff Legal Assistance, and it also recommends against the approval of the proposed resources under official travel and the non-post resources related to the proposed position. UN ولذلك توصي اللجنةُ بعدم الموافقة على اقتراح إنشاء منصب لموظفٍ قانوني في مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في عنتيبي في إطار المساعدة المؤقتة العامة، وتوصي أيضا بعدم الموافقة على الموارد المقترح رصدها للسفر في مهام رسمية والموارد غير المتعلقة بالوظائف ذات الصلة بالمنصب المقترح.
    The General Conference approved the contract annexed to the present decision establishing the terms and conditions of appointment of the Director-General, including the salary and emoluments attached to the office. UN وافق المؤتمر العام على العقد المرفق بمشروع المقرر هذا، الذي يحدد أحكام وشروط تعيين المدير العام، بما في ذلك المرتب والمستحقات المرتبطة بالمنصب.
    Function involving position as head of the office of Legal Affairs, comprising 160-170 staff members. UN المهام المنوطة بالمنصب كرئيــس لمكتب الشؤون القانونية، الذي يضم 160 - 170 موظفا.
    While extremely honoured, I am fully aware of the tremendous responsibility associated with the post. UN ومع أن هذا شرف بالغ لي، فإنني أدرك تماما المسؤولية الهائلة المرتبطة بالمنصب.
    While extremely honoured, I am fully aware of the tremendous responsibility associated with the post. UN ومع أن هذا شرف بالغ لي، فإنني أدرك تماما المسؤولية الهائلة المرتبطة بالمنصب.
    Watching me to see how far I'll go to keep the job, even though I made it clear from day one why I took it. Open Subtitles يراقبني ليرى كم سأمضي في الحفاظ على مكاني رغم أني وضحت منذ اليوم الأول لماذا قبلت بالمنصب
    In addition to resignation and retirement or certified illness, dismissal could be on account of conviction for an offence or for behaviour discrediting the office. UN وباﻹضافة إلى الاستقالة والتقاعد أو المرض المصدق عليه بشهادة، يمكن أن يكون سبب الفصل هو اﻹدانة بارتكاب جريمة أو التصرف على نحو مخل بالمنصب.
    The General Conference approved the contract annexed to the present decision establishing the terms and conditions of appointment of the Director-General, including the salary and emoluments attached to the office. UN وافق المؤتمر العام على العقد المرفق بهذا المقرر ، والذي يحدد أحكام وشروط تعيين المدير العام ، بما في ذلك المرتب والمستحقات المرتبطة بالمنصب .
    In accordance with rule 103.4, the Conference shall also consider a draft contract, submitted to it at the same time by the Board for approval, establishing the terms and conditions of appointment of the Director General, including the salary and other emoluments attached to the office. UN ووفقاً للمادة 103-4، ينظر المؤتمر كذلك في مشروع عقد يقدِّمه إليه المجلس في الوقت نفسه لاعتماده، يحدِّد شروط وأحكام تعيين المدير العام، ومنها المرتب وغيره من التعويضات المرتبطة بالمنصب.
    Whoever took out Salley Sheridan, is trying to ** and get their guy in the office Open Subtitles أياً كان من قتل (سالي شيريدان) يحاول إزالتها ووضع رجلهم بالمنصب
    The Industrial Development Board, further to its decision IDB.24/Dec.13, and acting in accordance with rule 103 of the rules of procedure of the General Conference, decided to recommend to the Conference for approval the draft contract annexed to the present draft decision, which establishes the terms and conditions of appointment of the Director-General, including the salary and emoluments attached to the office. UN قرر مجلس التنميـة الصـناعية، إلحاقـاً بمقـرره م ت ص-24/م-13، عملا بمقتضى المادة 103 من النظام الداخلي للمؤتمر العام، أن يوصي المؤتمر بالموافقة على مشروع العقد المرفق بمشروع المقرر هذا، الذي يحدد أحكام وشروط تعيين المدير العام، بما في ذلك المرتب والمستحقات المرتبطة بالمنصب.
    1. In accordance with rule 103.4 of its rules of procedure, the General Conference shall consider a draft contract, submitted to it by the Industrial Development Board for approval, establishing the terms and conditions of appointment of the Director-General, including the salary and other emoluments attached to the office. UN 1- وفقا لما هو منصوص عليه في المادة 103-4 من النظام الداخلي للمؤتمر العام، ينظر المؤتمر العام في مشروع عقد يقدمه اليه المجلس لاعتماده، يحدد أحكام وشروط تعيين المدير العام، بما في ذلك المرتب وغيره من المكافآت المرتبطة بالمنصب.
    7. The second round of elections for the presidency of Costa Rica on 7 April was historic, since it was the first time that that the country had held a runoff election. With three candidates seeking the office, no clear winner had emerged from the first round. UN 7 - وكانت الجولة الثانية لانتخابات الرئاسة في كوستاريكا يوم 7 نيسان/أبريل جولة تاريخية، لأنها كانت المرة الأولى التي تجرى فيها في ذلك البلد انتخابات إعادة؛ إذ أنه مع تقدم ثلاثة مرشحين للفوز بالمنصب لم يحصل أي منهم في الجولة الأولى على فوز واضح.
    Rule 103.4 of the rules of procedure of the Conference stipulates that the Conference shall also consider a draft contract, submitted to it at the same time by the Board for approval, establishing the terms and conditions of appointment of the Director-General, including his salary and other emoluments attached to the office. UN وتنص المادة 103-4 من النظام الداخلي للمؤتمر على أن ينظر المؤتمر أيضاً في مشروع عقد يقدمه إليه المجلس في الوقت نفسه للموافقة عليه، يحدد شروط وأحكام تعيين المدير العام، بما فيها مرتبه وغيره من المستحقات المالية المرتبطة بالمنصب.
    The Industrial Development Board, further to its decision IDB.30/Dec.11, and acting in accordance with rule 103 of the rules of procedure of the General Conference, decided to recommend to the Conference for approval the contract annexed to the present decision, which establishes the terms and conditions of appointment of the Director-General, including the salary and emoluments attached to the office. UN قرر مجلس التنميـة الصـناعية، إلحاقـاً بمقـرره م ت ص-30/م-11، وعملا بمقتضى المادة 103 من النظام الداخلي للمؤتمر العام، أن يوصي المؤتمر بالموافقة على مشروع العقد المرفق بهذا المقرر، الذي يحدد أحكام وشروط تعيين المدير العام، بما في ذلك المرتب والمستحقات المرتبطة بالمنصب.
    1. In accordance with rule 103.4 of its rules of procedure, the General Conference shall consider a draft contract, submitted to it by the Industrial Development Board for approval, establishing the terms and conditions of appointment of the Director-General, including the salary and other emoluments attached to the office. UN 1- وفقا لما هو منصوص عليه في المادة 103-4 من النظام الداخلي للمؤتمر العام، ينظر المؤتمر العام في مشروع عقد يقدّمه إليه مجلس التنمية الصناعية للموافقة عليه، يحدّد أحكام وشروط تعيين المدير العام، بما في ذلك المرتّب وغيره من المكافآت المرتبطة بالمنصب.
    The Industrial Development Board, further to its decision IDB.41/Dec.2, and acting in accordance with rule 103 of the rules of procedure of the General Conference, decided to recommend to the Conference for approval the contract annexed to the present decision, which establishes the terms and conditions of appointment of the Director General, including the salary and emoluments attached to the office. UN إنَّ مجلس التنمية الصناعية قرَّر، على سبيل المتابعة لمقرره م ت ص-41/م-2، وعملا بالمادة 103 من النظام الداخلي للمؤتمر العام، توصية المؤتمر العام بالموافقة على العقد المرفق بهذا المقرَّر، الذي يحدد أحكام وشروط تعيين المدير العام، بما في ذلك المرتَّب والمستحقات المرتبطة بالمنصب.
    Where an email address refers to an individual, they may wish to consider in due course submitting an email address which is generic to the post. UN وفي الحالات التي تشير فيها عناوين البريد الإلكتروني إلى أفراد، قد تود النظر في تقديم عناوين عامة للبريد الإلكتروني ترتبط بالمنصب لا بشخص بعينه في الوقت المناسب.
    timing of notification to Parties of the availability of the post; UN - تحديد وقت إخطار الأطراف بالمنصب المتاح؛
    The deal was made long before I took the job Open Subtitles الصفقة تمت قبل ان اقبل بالمنصب
    With regard to the new post of United Nations High Commissioner for Human Rights, Paraguay wishes to state that his great efforts with regard to individual rights must be complemented by the promotion of social and collective human rights. UN وفيما يتعلق بالمنصب الجديد لمفوض اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، فإن باراغواي ترغب في التصريح بأن جهوده الكبيرة بشأن حقوق فردية يجب أن تستكمل بتعزيز حقوق اﻹنسان الاجتماعية والجماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد