ويكيبيديا

    "بالمنطقة الاقتصادية الخالصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the exclusive economic zone
        
    Both sides are entitled to claim the exclusive economic zone and continental shelf in accordance with the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ويحقُّ لكلا الجانبين المطالبة بالمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري وفقاً لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    We are currently completing work on a law on the exclusive economic zone. UN ونحن حاليا بصدد الانتهاء من العمل على قانون يتعلق بالمنطقة الاقتصادية الخالصة.
    There are several other provisions which we consider to be of importance, namely, those dealing with the exclusive economic zone and the continental shelf. UN وهناك عدة أحكام أخرى نعتبرها ذات أهمية، أعني اﻷحكام المتعلقة بالمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري.
    We are aware of the fact that the legal regime on the exclusive economic zone has now become a part of customary international law, as evidenced by States' practice. UN ونحن ندرك أن النظام القانوني الخاص بالمنطقة الاقتصادية الخالصة أصبح اﻵن جزءا من العرف الدولي، كما يتجلى في ممارسات الدول.
    In addition, the entry into force of UNCLOS will also serve as a useful basis for the consolidation and harmonization of laws and practices with regard to the exclusive economic zone. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار ستستخدم كأساس مفيد لتعزيز القوانين والممارسات وتنسيقها فيما يتعلق بالمنطقة الاقتصادية الخالصة.
    For example, the adoption of national legislation implementing the provisions of the Convention in the exclusive economic zone is a key step in the development of an effective legal basis for combating illegal unregulated and unreported fishing in Somali waters. UN ومن ذلك مثلا أن اعتماد تشريع وطني ينفذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المتعلقة بالمنطقة الاقتصادية الخالصة يشكل خطوة رئيسية في وضع أساس قانوني فعال لمكافحة الصيد غير المنظم وغير المبلغ عنة في مياه الصومال.
    Presented a paper entitled " State Practice on Maritime Jurisdiction " to a public meeting of the I.L.A. Committee on the exclusive economic zone, Paris UN قدم ورقة عنوانها " State Practice on Maritime Jurisdiction " الى اجتماع عام عقدته اللجنة المعنية بالمنطقة الاقتصادية الخالصة التابعة لرابطة القانون الدولي، باريس
    Member, International Law Association; Member, ILA International Committee on the exclusive economic zone; Member, ILA International Committee on Coastal State Jurisdiction relating to Marine Pollution UN عضو رابطة القانون الدولي؛ عضو اللجنة الدولية المعنية بالمنطقة الاقتصادية الخالصة والتابعة لرابطة القانون الدولي؛ عضو اللجنة المعنية بولاية الدولة الساحلية فيما يتصل بالتلوث البحري والتابعة لرابطة القانون الدولي
    - Training Programme on the exclusive economic zone (Valletta) 1989 UN - البرنامج التدريبي المتعلق بالمنطقة الاقتصادية الخالصة )فاليتا(
    Presented a paper entitled " State practice on maritime jurisdiction " at a public meeting of the ILA Committee on the exclusive economic zone, Paris UN قدَّم ورقة بعنوان " State practice on maritime jurisdiction " في اجتماع عام للجنة المعنية بالمنطقة الاقتصادية الخالصة التابعة لرابطة القانون الدولي، باريس
    Turkey's claim over the exclusive economic zone and the continental shelf of the Republic of Cyprus west of longitude 32°16′18″E has no basis whatsoever in the Convention or customary international law. UN لذلك فإن مطالبة تركيا بالمنطقة الاقتصادية الخالصة وبالجرف القاري لجمهورية قبرص الواقعين غرب خط الطول 32°16′18″ شرقاً ليس لها سند لا في الاتفاقية ولا في القانون الدولي العرفي.
    91. On 6 August 1998, Viet Nam transmitted a note verbale to the Secretary-General of the United Nations stating its position regarding the Law on the exclusive economic zone and the Continental Shelf of the People’s Republic of China adopted on 26 June 1998. UN ٩١ - في ٦ آب/أغسطس ١٩٩٨ أحالت فييت نام إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مذكرة شفوية تبين موقفها بشأن القانون المتعلق بالمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري لجمهورية الصين الشعبية الذي تم اعتماده في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    The provisions of article 63 (2) and 64 to 67, though found in the section of the Convention on the exclusive economic zone, have important consequences for the conservation and management of the living resources of the high seas. UN ويترتب على أحكام الفقرة )٢( من المادة ٦٣ والمواد من ٦٤ إلى ٦٧، بالرغم من أنها توجد في الفرع الخاص بالمنطقة الاقتصادية الخالصة من الاتفاقية، نتائج هامة بحفظ وإدارة الموارد الحية ﻷعالي البحار.
    69. In his statement, the Ulu said that during the period preceding the act of self-determination, Tokelau would, in consultation with the Government of New Zealand, seek clarifications on a number of territorial issues, especially those concerning the exclusive economic zone and Swains Island. UN ٦٩ - وذكر الزعيم الفخري في بيانه أنه خلال الفترة التي تسبق ممارسة حق تقرير المصير، ستلتمس توكيلاو، بالتشاور مع حكومة نيوزيلندا، توضيحات بشأن عدد من المسائل اﻹقليمية ولا سيما المسائل المتعلقة بالمنطقة الاقتصادية الخالصة وجزيرة سوين.
    Tunisia transmitted, in a note verbale dated 25 July 2005, act No. 50/2005 dated 27 June 2005 concerning the exclusive economic zone off the Tunisian coasts, which was published in the Law of the Sea Bulletin, No. 58. UN كما أحالت تونس في مذكرة شفوية مؤرخة 25 تموز/يوليه 2005، القانون رقم 50/2005 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2005 والمتعلق بالمنطقة الاقتصادية الخالصة المجاورة للسواحل التونسية، الذي نُشر في نشرة قانون البحار، العدد 58.
    Declaring the Caspian an enclosed sea would give coastal States the rights to develop subsoil reserves in sectors drawn in accordance with the provisions of the Convention on the Law of the Sea, particularly those relating to the exclusive economic zone. 97/ UN ومن شأن إعلان بحر قزوين بحرا مغلقا أن يكون للدول الساحلية الحق في استخراج الاحتياطيات الموجودة في باطن اﻷرض في قطاعات محددة وفقا ﻷحكام اتفاقية قانون البحار، لا سيما ما يتعلق منها بالمنطقة الاقتصادية الخالصة)٩٧(.
    - Member of the Croatian Society for International Law (Croatian Branch of the International Law Association); Member of the ILA Committees on the exclusive economic zone (1984-1992), the Enforcement UN عضو جمعية القانون الدولي الكرواتية )الفرع الكرواتي لرابطة القانون الدولي(؛ عضو لجان رابطة القانون الدولي المعنية بالمنطقة الاقتصادية الخالصة )١٩٨٤-١٩٩٢(، وبإعمال حقوق اﻹنسان )١٩٩٣ حتى الوقت الحاضر(، وبالمشردين داخليا )١٩٩٣ حتى الوقت الحاضر(
    “In cases where the claims of the People’s Republic of China over the exclusive economic zone and the continental shelf overlap those of the States with opposite or adjacent coasts, the delimitation should be achieved on the basis of international law and agreements governed by the principle of equity.” UN " فــي الحــالات التــي تتضارب فيها مطالبات جمهوريــة الصين الشعبيـــة بالمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري مع مطالبات الدول التي لها سواحــل مقابلة أو محاذية لها، يكون تعيين الحدود على أســاس القانـــون الدولي والاتفاقات المحكومة بمبدأ المساواة " .
    Likewise, I should like to recall Ambassador Reynaldo Galindo Pohl of El Salvador; Ambassador Bernardo Zuleta of Colombia, who was the Special Representative of the Secretary-General of the Conference; Ambassadors Jorge Castañeda of Mexico, and Alfonso Arias-Schreiber of Peru, all of whom had the responsibility of coordinating the substantive position of our region, particularly as regards the exclusive economic zone. UN وبالمثل، أود أن أذكر السفير رينالدو غاليندو بوهل ممثل السلفادور؛ والسفير بيرناردو زليتا ممثل كولومبيا الذي كان الممثل الخاص للأمين العام للمؤتمر، والسفيرين خورغي كاستانيدا ممثل المكسيك وألفونسو آرياس - شرايبر ممثل بيرو، اللذين اضطلعا معا بمسؤولية تنسيق الحالة الموضوعية لمنطقتنا، وخاصة فيما يتعلق بالمنطقة الاقتصادية الخالصة.
    That would be the case with the above-mentioned unilateral declarations intended to establish the exercise of sovereign rights, especially in relation to the exclusive economic zone, which is based on a rule of general international law set out in the United Nations Convention on the Law of the Sea, although some writers believe that these acts belong more to internal law than to international law. UN وتتمثل هذه الأفعال في الإعلانات الانفرادية السابق التعليق عليها الرامية إلى إرساء ممارسة الحقوق السيادية، لا سيما فيما يتعلق بالمنطقة الاقتصادية الخالصة التي تستند إلى قاعدة من قواعد القانون الدولي العام وردت في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، رغم أن بعض الكتاب يرى أن تلك الأفعال تنتمي إلى القانون الداخلي أكثر من انتمائها إلى القانون الدولي()

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد