ويكيبيديا

    "بالموارد البشرية والمالية اللازمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the necessary human and financial resources
        
    • human and financial resources needed
        
    • human and financial resources that are necessary
        
    • human and financial resources required
        
    • human and financial resources it requires
        
    • with necessary human and financial resources
        
    • the necessary human and financial resources to
        
    • necessary human and financial resources to allow
        
    • necessary human and financial resources for
        
    • with adequate human and financial resources
        
    These institutions should be provided with the necessary human and financial resources to carry out their mandates. UN وينبغي تزويد تلك المؤسسات بالموارد البشرية والمالية اللازمة للاضطلاع بولاياتها.
    The General Assembly must therefore provide that Department with the necessary human and financial resources to carry out its activities. UN ومن ثم لا بد للجمعية العامة من تزويد هذه اﻹدارة بالموارد البشرية والمالية اللازمة للاضطلاع بأنشطتها.
    The draft resolution also requests that the interdepartmental/inter-agency task force be strengthened with the necessary human and financial resources to effectively discharge its mandate. UN كما يطلب مشروع القرار تعزيز فرقة العمل هذه بالموارد البشرية والمالية اللازمة للوفاء بولايتها على نحو فعّال.
    42. It was the duty of Member States to provide the Organization with the human and financial resources needed to enable it to embark on the next century with sound finances that would allow for renewal while taking the demands of good management into account. UN 42 - وأكد على أن واجب الدول الأعضاء هو تزويد المنظمة بالموارد البشرية والمالية اللازمة لتمكينها من استهلال القرن الجديد على أسس مالية سليمة تتيح لها سبل التجدد مع مراعاة مقتضيات حُسن الإدارة.
    20. The Committee recommends that the State party further strengthen the national machinery for the advancement of women and provide it with the authority, decision-making power and human and financial resources that are necessary to work effectively for the promotion of gender equality and the enjoyment of women's rights. UN 20 - وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بزيادة تعزيز الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، ومنحها السلطة والقدرة على اتخاذ القرار وإمدادها بالموارد البشرية والمالية اللازمة لها كي تضطلع على نحو فعال بتعزيز المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق المرأة.
    Several delegations urged UNHCR to follow up on the evaluation's recommendations in a timely manner, and to establish a plan for implementation, including specific steps, timelines, and a clear indication of the human and financial resources required. UN وحث العديد من الوفود المفوضية على القيام بمتابعة، في الوقت الحقيقي، بشأن توصيات عملية التقييم، وعلى وضع خطة تنفيذ، بما في ذلك خطوات محددة وحدود زمنية مع بيان واضح بالموارد البشرية والمالية اللازمة.
    The Committee also recommends that the State party provide the newly created Federal Centre for the Analysis of Migratory Flows, the Protection of the Fundamental Rights of Foreigners, and Action against Human Trafficking (Centre on Migration) with the human and financial resources it requires to carry out its mandate effectively. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمدِّ المركز الاتحادي لتحليل تدفقات الهجرة، وحماية الحقوق الأساسية للأجانب وإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر (مركز الهجرة) المنشأ حديثاً، بالموارد البشرية والمالية اللازمة للاضطلاع بولايته على نحو فعال.
    Please also elaborate on the steps taken to strengthen the Women's Committee with necessary human and financial resources for coordination of the implementation of the Convention and the gender-mainstreaming strategy in all governmental policy areas, as recommended by the Committee in its previous concluding observations (para. 16). UN ويُرجى أيضا تقديم تفاصيل عن الخطوات المتخذة لتعزيز لجنة المرأة بالموارد البشرية والمالية اللازمة لتنسيق تنفيذ الاتفاقية وتطبيق استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات السياسات الحكومية، حسبما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (الفقرة 16).
    Question 6. In its concluding comments in 2001, the Committee recommended that the Government assess the resources of the national machinery for the advancement of women and provide it with the necessary human and financial resources to allow it to provide leadership in the implementation of policy for the advancement of women. UN السؤال 6 - أوصت اللجنة في تعليقاتها الختامية في عام 2001 بأن تقيّم الحكومة الموارد المتاحة للآلية الوطنية للنهوض بالمرأة وتزودها بالموارد البشرية والمالية اللازمة لكي تضطلع بدور قيادي في تنفيذ سياسة النهوض بالمرأة.
    Such a mechanism should be provided with the necessary human and financial resources. UN وينبغي تزويد هذه الآلية بالموارد البشرية والمالية اللازمة.
    At the same time, there is a vital need to build the capacity of the regional economic communities and provide them with the necessary human and financial resources. UN وفي الوقت نفسه، هناك حاجة حيوية لبناء قدرات الجماعات الاقتصادية الإقليمية وتزويدها بالموارد البشرية والمالية اللازمة.
    The Committee further recommends that the State party equip its national human rights institution with the necessary human and financial resources. UN كما توصي الدولة الطرف بإمداد مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان بالموارد البشرية والمالية اللازمة.
    Such body should have a clear mandate to receive and investigate complaints from or on behalf of children about violations of their rights, and should be provided with the necessary human and financial resources. UN وينبغي أن تكون لتلك الهيئة ولاية واضحة لتلقي الشكاوى من الأطفال أو بالنيابة عنهم بخصوص انتهاكات حقوقهم وللتحقيق في تلك الشكاوى، وينبغي أن تُزوّد بالموارد البشرية والمالية اللازمة.
    Provide national machineries with the necessary human and financial resources, including through exploring innovative funding schemes, so that gender mainstreaming is integrated in all policies, programmes and projects; UN تزويد الأجهزة الوطنية بالموارد البشرية والمالية اللازمة لها، بما في ذلك عن طريق استكشاف خطط تمويلية مبتكرة لكي يتسنى إدماج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات العامة والبرامج والمشاريع؛
    These bodies should be equipped with the necessary human and financial resources in order to carry out their mandate in an effective and coordinated manner so that the rights of all children in all parts of the State party are safeguarded. UN ويجب تزويدهم بالموارد البشرية والمالية اللازمة للاضطلاع بمهامهم بصورة فعالة ومنسقة لكي يتم صون حقوق جميع الأطفال في جميع أنحاء الدولة الطرف.
    The World Conference on Human Rights underlined the importance of preserving and strengthening the system of special procedures, rapporteurs, experts and working groups and of providing them with the necessary human and financial resources. UN ٩٣ - أكد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان أهمية إبقاء وتعزيز نظام اﻹجراءات الخاصة، والمقررين، والخبراء، واﻷفرقة العاملة، وتزويدهم بالموارد البشرية والمالية اللازمة.
    While strong legal powers are essential for effective oversight, it is good practice for these to be accompanied by the human and financial resources needed to make use of these powers, and, thus, to fulfil their mandates. UN ولئن كانت السلطات القانونية القوية ضرورية للرقابة الفعالة، فإن الممارسة الجيدة تقتضي أن تكون هذه السلطات مصحوبة بالموارد البشرية والمالية اللازمة لاستخدام هذه السلطات وبالتالي لاضطلاع مؤسسات الرقابة بولاياتها.
    229. The Committee calls on the State party to strengthen the national machinery for the advancement of women by providing it with the human and financial resources that are necessary to work effectively for the promotion of gender equality and enjoyment of women's rights. UN 229- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، عن طريق تزويد هذه الآلية بالموارد البشرية والمالية اللازمة لكي تقوم بعملها بصورة فعالة في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمتع المرأة بحقوقها.
    The General Assembly now faced the urgent task of establishing a secretariat for the Forum and providing it with the human and financial resources required for its proper functioning. UN وأضاف أن الجمعية العامة تواجه الآن المهمة العاجلة المتمثلة في إنشاء أمانة للمحفل وتزويدها بالموارد البشرية والمالية اللازمة لتشغيلها بشكل سليم.
    The Committee also recommends that the State party provide the newly created Federal Centre for the Analysis of Migratory Flows, the Protection of the Fundamental Rights of Foreigners, and Action against Human Trafficking (Centre on Migration) with the human and financial resources it requires to carry out its mandate effectively. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمدِّ المركز الاتحادي لتحليل تدفقات الهجرة، وحماية الحقوق الأساسية للأجانب وإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر (مركز الهجرة) المنشأ حديثاً، بالموارد البشرية والمالية اللازمة للاضطلاع بولايته على نحو فعال.
    Please also elaborate on the steps taken to strengthen the Women's Committee with necessary human and financial resources for coordination of the implementation of the Convention and the gender-mainstreaming strategy in all governmental policy areas, as recommended by the Committee in its previous concluding observations (para. 16). Stereotypes and discriminatory cultural practices UN ويُرجى أيضا تقديم تفاصيل عن الخطوات المتخذة لتعزيز لجنة شؤون المرأة بالموارد البشرية والمالية اللازمة لتنسيق تنفيذ الاتفاقية وتطبيق استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات السياسات الحكومية، وذلك حسبما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (الفقرة 16).
    6. In its concluding comments in 2001, the Committee recommended that the Government assess the resources of the national machinery for the advancement of women and provide it with the necessary human and financial resources to allow it to provide leadership in the implementation of policy for the advancement of women. UN 6 -وأوصت اللجنة في تعليقاتها الختامية في عام 2001 بأن تقيّم الحكومة الموارد المتاحة للآلية الوطنية للنهوض بالمرأة وتزودها بالموارد البشرية والمالية اللازمة لكي تضطلع بدور قيادي في تنفيذ سياسة النهوض بالمرأة().
    It urges the State party to ensure that institutional mechanisms, including the Gender Equality Council, foreseen under the Gender Equality Act be established, have the necessary human and financial resources for their effective functioning, and that their mandates remain focused on gender equality. UN وهي تحث الدولة الطرف على ضمان إنشاء الآليات المؤسسية المتوخاة بموجب قانون المساواة بين الجنسين، بما في ذلك مجلس المساواة بين الجنسين، مع تزويدها بالموارد البشرية والمالية اللازمة لفعالية أدائها، وبقاء ولاياتها مركزة على المساواة بين الجنسين.
    Since the Government is aware of the situation it should take prompt action to provide the prison system with adequate human and financial resources. UN ولما كانت الحكومة مدركة لهذا الوضع، تعين عليها اتخاذ إجراءات فورية لتزويد نظام السجون بالموارد البشرية والمالية اللازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد