ويكيبيديا

    "بالموارد المخصصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resources allocated
        
    • resources for
        
    • resources devoted to
        
    • the resources appropriated
        
    • resources section
        
    • resources provided
        
    • allocated resources
        
    • terms of resources
        
    In a results-based approach, the objective, or expected overall result, is linked to the resources allocated to its achievement. UN 22- وفي إطار النهج القائم على النتائج، تكون الغاية أو النتيجة الإجمالية المتوقعة مرتبطة بالموارد المخصصة لتحقيقها.
    UNFPA is committed to strengthening its monitoring and evaluation systems so as to measure progress and impact of gender equality interventions against resources allocated. UN والصندوق ملتزم بتعزيز نظم الرصد والتقييم الخاصة به حتى يتمكن من قياس التقدم المحرز وتأثير تدخلات المساواة بين الجنسين مقارنة بالموارد المخصصة.
    The Committee recommends approval of the Secretary-General's proposal for non-post resources for 2008-2009. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام المتعلق بالموارد المخصصة لغير الوظائف للفترة 2008-2009.
    In that connection, his delegation requested the Secretariat to provide information on the outcome of the Partnership Programme, particularly with regard to resources for the Industrial Development Fund. UN وفي هذا الصدد، يطلب وفده إلى الأمانة توفير معلومات عن نتيجة برنامج الشراكة، خصوصا فيما يتعلق بالموارد المخصصة لصندوق التنمية الصناعية.
    This requires both political commitment by all States and an appropriate balance in terms of resources devoted to all United Nations activities and to development. UN وهذا يتطلب في الوقت نفسه التزاما سياسيا من طرف جميع الدول وتوازنا مناسبا فيما يتصل بالموارد المخصصة لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة وللتنمية.
    VIII.30 The non-post resources of $6,450,300 proposed for 2008-2009 reflect an increase of $3,225,900 compared with the resources appropriated for 2006-2007. UN ثامنا - 30 وتعكس الموارد غير المتعلقة بالوظائف البالغة 300 450 6 دولار المقترحة للفترة 2008-2009 زيادة بمبلغ 900 225 3 دولار مقارنة بالموارد المخصصة للفترة 2006-2007.
    In response to proposals made in 2007 by experts participating in parallel programmes prior to the 8MSP, the ISU established a victim assistance resources section in the Convention's Documentation Centre and finalised a checklist to assist in the development of SMART objectives and a national plan of action. UN واستجابةً للمقترحات التي قدمها في عام 2004 الخبراء المشاركون في البرامج الموازية التي سبقت انعقاد الاجتماع الثامن للدول الأطراف، أنشأت وحدة دعم الاتفاقية، ضمن مركز التوثيق التابع للاتفاقية، قسماً معنياً بالموارد المخصصة لمساعدة الضحايا، واستكملت قائمة مرجعية للمساعدة في وضع أهداف محددة، وقابلة للقياس والإنجاز، وذات صلة، ومحددة زمنياً، إلى جانب خطة عمل وطنية.
    This reflects a decrease of $31,870,200 compared to the resources provided for 2007, mostly due to a reduction in requirements for equipment and materiel which was procured in 2007. UN وينطوي هذا المبلغ على نقصان قدره 200 870 31 دولار مقارنةً بالموارد المخصصة لعام 2007، ويعزى ذلك أساسا إلى انخفاض في الاحتياجات من المعدات والمواد التي جرى شراؤها في عام 2007.
    That is, not only must we resolve to provide the United Nations with the allocated resources and processes to perform its tasks effectively, but we must also repair the negative undercurrents and detrimental practices that inhibit the achievement of desired outcomes. UN أي أننا ينبغي ألا نعقد العزم على تزويد الأمم المتحدة بالموارد المخصصة والعمليات اللازمة لفاعلية أدائها لمهامها فحسب، بل يجب أيضا أن نصلح التيارات السفلية السالبة والممارسات الضارة التي تحول دون تحقيق النتائج المطلوبة.
    Accounting for resources allocated to IPs UN المحاسبة المتعلقة بالموارد المخصصة لشركاء التنفيذ
    While I have the floor, I should like to inform the Conference on the resources allocated to it this year. UN انتهى الاقتباس. أود لدى القاء كلمتي أن أبلغ المؤتمر بالموارد المخصصة له لهذا العام.
    A breakdown of regular budget resources allocated to individual centres during 1992, excluding staff costs, is provided in the table below. UN ويرد تفصيل بالموارد المخصصة في الميزانية العادية لفرادى المراكز خلال عام ١٩٩٢، باستثناء تكاليف الموظفين، في الجدول أدناه.
    A breakdown of regular budget resources allocated to individual centres during 1993, excluding staff salaries and costs, is provided in the annex to the present report. UN ويرد تفصيل بالموارد المخصصة في الميزانية العادية لفرادى المراكز خلال عام ١٩٩٣، باستثناء رواتب الموظفين وتكاليفهم، في مرفق هذا التقرير.
    Accordingly, the Group would pay particular attention to the resources allocated to economic and social affairs, development in Africa and the Economic Commission for Africa. UN وبناء على ذلك، تولي المجموعة اهتماما خاصا بالموارد المخصصة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية والتنمية في أفريقيا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    UNICEF was urged by one group of delegations to improve reporting on resources allocated to humanitarian assistance and include achievements in this area in the annual report of the Executive Director. UN وحثت إحدى مجموعات الوفود اليونيسيف على تحسين التقارير المتعلقة بالموارد المخصصة للمساعدة الإنسانية وأن تدرج الإنجازات في هذا المجال في التقرير السنوي للمدير التنفيذي.
    The Advisory Committee is seriously concerned at the way resources for this activity are being handled, as it shows lack of proper planning. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها البالغ إزاء طريقة التصرف بالموارد المخصصة لهذا النشاط، التي تظهر الافتقار إلى التخطيط السليم.
    Some of the stabilization fund assets, namely the so-called resources for future generations, will be invested at minimum risk in high-yield, long-term financial instruments and ventures. UN وستستثمر بعض أصول الصندوق، وبالتحديد ما يسمى بالموارد المخصصة لأجيال المستقبل، بشكل يتسم بأدنى حد من المخاطر في الأدوات والمشاريع المشتركة المالية المرتفعة العائد والطويلة الأجل.
    Developed countries and international institutions should provide increasing support, especially in terms of resources for technical assistance in capacity-building, to developing and transition economy countries undertaking these changes. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو والمؤسسات الدولية أن توفر مزيدا من الدعم، ولا سيما فيما يتعلق بالموارد المخصصة للمساعدة التقنية في مجال بناء القدرة، لصالح البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي تضطلع بهذه التغييرات.
    This requires both political commitment by all States and an appropriate balance in terms of resources devoted to all United Nations activities and to development. UN وهذا يتطلب في الوقت نفسه التزاما سياسيا من طرف جميع الدول وتوازنا مناسبا فيما يتصل بالموارد المخصصة لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة وللتنمية.
    This requires both political commitment by all States and an appropriate balance in terms of resources devoted to all United Nations activities and to development. UN وهذا يتطلب في الوقت نفسه التزاما سياسيا من طرف جميع الدول وتوازنا مناسبا فيما يتصل بالموارد المخصصة لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة وللتنمية.
    II.64 Non-post resources of $889,800 reflect a decrease of $2,616,000 compared with the resources appropriated for 2010-2011 of $3,505,800. UN ثانيا ً-64 تعكس الموارد غير المتعلقة بالوظائف البالغة 800 889 دولار نقصاناً قدره 000 616 2 دولار مقارنة بالموارد المخصصة للفترة 2010-2011 والبالغة 800 505 3 دولار.
    20. resources for the Office of the Prosecutor for the biennium 2004-2005, as proposed in the budget document, amount to $51,129,800 gross before recosting, a decrease of $170,600, or 0.3 per cent, compared with the resources appropriated for 2002-2003 of $51,300,400. UN 20 - تصل الموارد المخصصة لمكتب المدعي العام لفترة السنتين 2004-2005، كما اقترحت في وثيقة الميزانية، إلى إجمالي قدره 800 129 51 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، بنقصان قدره 600 170 دولار أو 0.3 في المائة مقارنة بالموارد المخصصة للفترة 2002-2003 البالغة 400 300 51 دولار.
    In response to proposals made in 2007 by experts participating in parallel programmes prior to the 8MSP, the ISU established a victim assistance resources section in the Convention's Documentation Centre and finalised a checklist to assist in the development of SMART objectives and a national plan of action. UN واستجابةً للمقترحات التي قدمها في عام 2004 الخبراء المشاركون في البرامج الموازية التي سبقت انعقاد الاجتماع الثامن للدول الأطراف، أنشأت وحدة دعم الاتفاقية، داخل مركز التوثيق التابع للاتفاقية، قسماً معنياً بالموارد المخصصة لمساعدة الضحايا، واستكملت قائمة مرجعية للمساعدة في وضع أهداف محددة، وقابلة للقياس والإنجاز، وذات صلة، ومحددة زمنياً، إلى جانب خطة عمل وطنية.
    This reflects a decrease of $31,870,200 compared to the resources provided for 2007, mostly due to a reduction in requirements for equipment and materiel procured in 2007. UN وينطوي هذا المبلغ على نقصان قدره 200 870 31 دولار مقارنة بالموارد المخصصة لعام 2007، ويعزى ذلك أساسا إلى انخفاض في الاحتياجات من المعدات والمواد التي جرى شراؤها في عام 2007.
    26. The Committee also heard an oral report by the Chairman of the Committee on his consultations with bodies that had consistently utilized less than the applicable benchmark figure of their allocated resources for the previous three sessions. UN 26 - واستمعت اللجنة أيضا إلى تقرير شفوي قدمه رئيس اللجنة عن المشاورات التي أجراها مع الهيئات التي استخدمت بشكل دائم نسبة تقل عن الرقم المرجعي الخاص بالموارد المخصصة لها للاجتماعات الثلاثة السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد