ويكيبيديا

    "بالموافقة النهائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • final approval
        
    The report was granted final approval by government lawyers from the Ministry of Justice. UN وحظي التقرير بالموافقة النهائية لمكتب المحامي العام للدولة، التابع لوزارة العدل.
    The Council is reviewing the draft with a view to its adoption and provisional application pending final approval by the Authority’s Assembly. UN ويقوم المجلس باستعراض المشروع بهدف اعتماده وتطبيقه مؤقتـــا ريثما يحظى بالموافقة النهائية من جمعية السلطة.
    This text is currently awaiting final approval and adoption by the two States. UN ويُنتظر حاليا أن تقوم الدولتان بالموافقة النهائية على هذا النص واعتماده.
    Subject to the final approval of the National Executive Council of Papua New Guinea, the plan is to be implemented by the parties under the supervision of the United Nations Political Office in Bougainville. UN ورهنا بالموافقة النهائية للمجلس التنفيذي الوطني لبابوا غينيا الجديدة، من المزمع أن تقوم الأطراف بتنفيذ هذه الخطة تحت إشراف مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل.
    The Institute is at decisive stages of discussion with the relevant authorities of the Union regarding the final approval of the two regional instruments. UN وقد وصل المعهد إلى المراحل الحاسمة من النقاش مع سلطات الاتحاد ذات الصلة فيما يتعلق بالموافقة النهائية على الصكين الإقليميين.
    The Arab Group views the decision by the Committee as having the force of a recommendation only, which is subject to final approval by Member States. UN وعليه فإنني أنظر إلى هذه الموافقة من قبل اللجنة على أنها مجرد توصية وأنها مرهونة بالموافقة النهائية من قبل الدول اﻷعضاء.
    The Institute is at decisive stages of discussion with the relevant authorities of the African Union regarding the final approval of the regional instruments. UN ووصل المعهد إلى مراحل حاسمة من النقاش مع سلطات الاتحاد الأفريقي ذات الصلة فيما يتعلق بالموافقة النهائية على الصكين الإقليميين.
    Any request for additional resources should be made in the context of the biennium 1998-1999, and should be subject to final approval by the General Assembly. UN وينبغي أن يقدم أي طلب لتخصيص موارد إضافية للمشروع في إطار فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وأن يكون مرهونا بالموافقة النهائية عليه من قِبَل الجمعية العامة.
    Regarding the final approval of pending international human rights instruments, the Government maintains its objection to their approval but is continuing to hold consultations of a technical nature. UN ٤٠ - وفيما يتعلق بالموافقة النهائية على الصكوك الدولية لحقوق الانسان التي لا تزال معلقة، فإن الحكومة تواصل اعتراضها على اعتمادها ولكنها تواصل إجراء مشاورات ذات طابع تقني.
    The completion of this plan, however, was also postponed due to events in the country last year; however, translation of the CEDAW Report had already begun in 2006 and will recommence, pending final approval of the draft Report by the Council of Ministers. UN بيد أن إتمام هذه الخطة تأجل أيضا بسبب الأحداث التي شهدها البلد في العام الماضي؛ ومع ذلك، بدأت بالفعل ترجمة التقرير المتعلق بالاتفاقية في عام 2006 وستُستأنف رهنا بالموافقة النهائية لمجلس الوزراء على مشروع التقرير.
    That is, the Executive Secretary should have the authority during any agreed interim period to implement any staffing changes or reorganization deemed necessary to improve efficiency or synergies, subject to final approval by the conferences of the parties. UN أي أنه ينبغي أن تكون للأمين التنفيذي خلال أي فترة انتقالية يتفق عليها سلطة تنفيذ أي تغييرات في التوظيف أو إعادة تنظيم يعتبرها ضرورية لتحسين الكفاءة أو التآزر، رهناً بالموافقة النهائية عليها من قبل مؤتمرات الأطراف.
    That is, the Executive Secretary should have the authority during any agreed interim period to implement any staffing changes or reorganization deemed necessary to improve efficiency or synergies, subject to final approval by the conferences of the parties. UN أي أنه ينبغي أن تكون للأمين التنفيذي خلال أي فترة انتقالية يتفق عليها سلطة تنفيذ أي تغييرات في التوظيف أو إعادة تنظيم يعتبرها ضرورية لتحسين الكفاءة أو التآزر، رهناً بالموافقة النهائية عليها من قبل مؤتمرات الأطراف.
    Ms. LORIA (Italy) thought that the phrase " subject to final approval by the Industrial Development Board " was adequate and the amendment suggested by the representative of the Netherlands was unnecessary. UN 165- السيدة لوريا (إيطاليا): قالت إنها تعتقد أن العبارة " رهنا بالموافقة النهائية من مجلس التنمية الصناعية " وافية بالغرض وأن التعديل الذي اقترحته ممثلة هولندا ليس ضروريا.
    (b) Approved the broad outline of the draft statute of the Centre as contained in annex III to document GC.10/7/Add.1, delegating its final approval to the Industrial Development Board; UN (ب) وافق على المخطط العام لمشروع النظام الأساسي للمركز، بصيغته الواردة في المرفق الثالث للوثيقة GC.10/7/Add.1، مفوضاً مجلس التنمية الصناعية بالموافقة النهائية عليه؛
    (c) Decided to approve articles IV (Finance), X (Programme and budget) and XIV (Dissolution), subject to the final approval of the statute; UN (ج) قرّر الموافقة على المادة الرابعة (التمويل) والعاشرة (البرنامج والميزانية) والرابعة عشرة (الحل)، رهنا بالموافقة النهائية على النظام الأساسي؛
    7. Entrusts the Executive Council with authorizing the Secretary-General on its behalf to give final approval to the text of the annex after its formal adoption by the Economic and Social Council of the United Nations, if it is approved without modification by the latter; UN 7 - تعهد إلى المجلس التنفيذي بتخويل الأمين العام أن يقوم، نيابة عنه، بالموافقة النهائية على نص المرفق بعد أن يعتمده رسميا المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة، إذا وافق عليه هذا الأخير دون تعديل؛
    final approval was received for policy and strategy (27 September 2011 and 24 January 2012, respectively), while the programme document was still awaiting approval. UN وتم التوصل بالموافقة النهائية من أجل السياسة العامة والإستراتيجية (27 أيلول/سبتمبر 2011 و 24 كانون الثاني/يناير 2012، على التوالي)، في حين لا زالت وثيقة البرنامج تنتظر الموافقة عليها.
    However, in order to meet the concerns expressed by some delegations during informal consultations, it was proposed that the words " subject to final approval by the Industrial Development Board " and " subject to the final approval of the statute " should be added at the end of paragraphs (b) and (c) respectively. UN ومع ذلك وتلبية للشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود أثناء المشاورات غير الرسمية، اقتـُرِحَ إضافة العبارة " رهنا بالموافقة النهائية من مجلس التنمية الصناعية " والعبارة " رهنا بالموافقة النهائية على النظام الأساسي " في نهاية الفقرتين (ب) و(ج) على التوالي.
    The CHAIRPERSON suggested that the paragraph should read: " Approves the broad outline of the draft statute of the Centre as contained in annex III to document GC.10/7/Add.1, delegating its final approval to the Industrial Development Board " . UN 171- الرئيسة: اقترحت أن يكون نص الفقرة كما يلي: " يوافق على المخطط العام لمشروع النظام الأساسي للمركز بصيغته الواردة في المرفق الثالث للوثيقة GC.10/7/Add.1، مفوِّضا مجلس التنمية الصناعية بالموافقة النهائية على النظام الأساسي " .
    54. The representative of Brazil, supported by the observer for the Syrian Arab Republic, requested that the text of the draft definition of child sex tourism as included in the annex to the working group’s previous report (E/CN.4/1997/97) be mentioned in the present report pending final approval of the article on definitions. UN ٤٥- وطلب ممثل البرازيل، تؤيده المراقبة عن الجمهورية العربية السورية، أن يُذكر في هذا التقرير نص مشروع تعريف السياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال كما هو مدرج في مرفق التقرير السابق الصادر عن الفريق العامل )E/CN.4/1997/97( رهنا بالموافقة النهائية على المادة المتعلقة بالتعاريف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد