ويكيبيديا

    "بالموظف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • staff member
        
    • employee
        
    • the staff
        
    • officer
        
    • civil servant
        
    The service desk head walks to the support desk and gets one of the experts to call the staff member. UN ويذهب رئيس مكتب الخدمات إلى مكتب الدعم ويطلب من أحد الخبراء الاتصال بالموظف.
    The terms of the contract can be linked to the individual PAS of the staff member to whom responsibility is given. UN ويمكن ربط شروط العقد بنظام تقييم اﻷداء الفردي الخاص بالموظف الذي منح المسؤوليات.
    While UNMEE intends to thoroughly investigate Eritrea's allegations, this is not possible without access to the staff member. UN والبعثة، وإن كانت تنوي إجراء تحقيق واف بشأن ادعاءات إريتريا، ترى أن من المستحيل تحقيق ذلك بدون الاتصال بالموظف.
    ABB Relays did not explain what the employee did after his release. UN ولم توضح شركة ABB relays ماذا حل بالموظف بعد الإفراج عنه.
    About any other action that it is necessary for the employer to take to prevent further harassment of the employee concerned or any other employee. UN :: بشأن أي إجراء آخر ينبغي لرب العمل أن يتخذه لمنع وقوع تحرُّش بالموظف المعني أو أي موظف آخر.
    The Mission's protests notwithstanding, the order in respect of the other staff member was not rescinded. UN ورغم احتجاجات البعثة، لم يُلغ الأمر فيما يتعلق بالموظف الآخر.
    Encourages all organizations of the common system to allow spouses the opportunity to compete for positions within the organizations, bearing in mind the necessity to ensure that preference is not given by virtue of the relationship to a staff member; UN تشجع جميع مؤسسات النظام الموحد على أن تتيح لﻷزواج فرصة التنافس على الوظائف الموجودة داخل المؤسسات، بحيث يراعى أن من الضروري ضمان عدم تفضيل المرشح لصلته بالموظف.
    54. Only one case of fraud was reported involving corrupt procurement practice and the award of a contract to vendors related to the staff member. UN 54 - جرى الإبلاغ عن حالة غش واحدة فقط، وهي تنطوي على فساد في ممارسات الشراء ومنح عقد إلى بائعين لهم صلة بالموظف المعني.
    For staff members who have been transferred to other missions within the United Nations system, the previous mission will not write off these amounts, but will contact the staff member and the current mission to effect recoveries. UN وبالنسبة للموظفين المنقولين إلى بعثات أخرى داخل منظومة الأمم المتحدة، فإن البعثة السابقة لن تشطب هذه المبالغ ولكنها ستتصل بالموظف المعني وبالبعثة الراهنة للقيام بالاسترداد.
    During the period of evacuation status in the home country, security evacuation allowance will be paid in respect of the staff member and each eligible family member at the rates specified in paragraph 3 above. UN وخلال فترة المكوث في الوطن في ظل حالة الإجلاء، يُدفع بدل الإجلاء الأمني فيما يتعلق بالموظف وبكلٍ من أفراد أسرته المستحقين بالمعدلات المحددة في الفقرة 3 أعلاه.
    For one staff member who resigned during the investigation, a letter was placed in his file stating that he would have been exonerated had he remained with the organization. UN وفيما يختص بالموظف الذي استقال أثناء التحقيق، فقد وُضعت في ملفه رسالة جاء فيها أنه كان سيُبرأ فيما لو بقي في خدمة المنظمة.
    In cases where retaliation is established, the Ethics Office makes recommendations to the Administrator for remedial measures regarding the staff member who complained of retaliation. UN وفي الحالات التي يثبت فيها حدوث الانتقام يقدِّم مكتب الأخلاقيات توصيات إلى المسؤول الإداري لاتخاذ تدابير علاجية فيما يتعلق بالموظف الذي قدَّم شكوى من تعرُّضه للانتقام.
    The Mission has neither received a proper explanation nor has it been allowed access to the detained staff member despite repeated protests and requests for his immediate release. UN ولم تحصل البعثة بعد على إيضاح شاف بهذا الشأن ولم يسمح لها أيضا بالاتصال بالموظف المحتجز رغم الاحتجاجات والطلبات المتكررة بإطلاق سراحه فورا.
    Depending on the number of cases concerning the staff member being questioned, staff members may have been required to see several different investigators during the course of the same interview. UN وعلى أساس عدد الحالات المتعلقة بالموظف الذي يجري سؤاله، من الممكن أن يكون قد طُلب من الموظفين مقابلة عدة محققين مختلفين خلال مجرى مقابلة واحدة.
    In other cases, it goes so far as to provide the draft text of the report related to the staff member in question, thereby creating an opportunity for him or her to build a stronger case. UN وفي حالات أخرى، تذهب الرسالة إلى حد بعيد حيث توفر مشروع نص التقرير المتعلق بالموظف المعني، مما يهيئ فرصة له لإعداد دفاع قوي.
    However, should the Department of Management not wish to do so, my delegation would then like to urge the Department to meet immediately with the staff member concerned and his representatives to discuss the facts leading to the decision being contested as soon as possible. UN إلا أنه إذا لم ترغب إدارة الشؤون الإدارية في أن تفعل ذلك سيود وفدي أن يحث الإدارة على الالتقاء فورا بالموظف المقصود وبممثليه لكي تُناقش في أقرب وقت ممكن الوقائع المؤدية إلى القرار المطعون فيه.
    The Panel also recommends compensation for the remaining employee in the amount which Bhagheeratha paid him. UN كما يوصي الفريق بدفع تعويض فيما يتصل بالموظف المتبقي بمقدار المبلغ الذي دفعته لـه شركة بهاغيراتا.
    In regard to the first employee, acceptable substantiating evidence was provided in support of USD 4,064. UN وفيما يتعلق بالموظف الأول، قدمت الشركة أدلة مقبولة فيما يتعلق بمبلغ 064 4 دولاراً.
    The committee has two sides: employer and employee side. UN ولهذه اللجنة جانبان: الجانب المتعلق بصاحب العمل والجانب المتعلق بالموظف.
    IFHOH maintained close liaison with the World Health Organization's medical officer on deafness and blindness, Dr. Andrew Smith. UN وقد بقي الاتحاد على اتصال وثيق بالموظف الطبي لمنظمة الصحة العالمية المعني بالصمم والعمى، الدكتور أندرو سميث.
    The core idea of conduct befitting an international civil servant was considered by the International Civil Service Advisory Board in 1954. UN وكان المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية قد درس في عام ٤٥٩١ الفكرة اﻷساسية للسلوك الذي يليق بالموظف المدني الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد