Danger pay is a special allowance established for internationally and locally recruited staff who are required to work in locations where very dangerous conditions prevail. | UN | بدل الخطر هو بدل خاص بالموظفين المعينين دوليا ومحليا الذين يطلب إليهم أن يعملوا في مواقع تسود فيها ظروف خطيرة جدا. |
Danger pay is a special allowance established for internationally and locally recruited staff who are required to work in locations where very dangerous conditions prevail. | UN | بدل الخطر هو بدل خاص بالموظفين المعينين دوليا ومحليا الذين يطلب إليهم أن يعملوا في مواقع تسود فيها ظروف خطيرة جدا. |
Danger pay is a special allowance established for internationally and locally recruited staff who are required to work in locations where very dangerous conditions prevail. | UN | بدل الخطر هو بدل خاص بالموظفين المعينين دوليا ومحليا الذين يطلب إليهم أن يعملوا في مواقع تسود فيها ظروف خطيرة جدا. |
The Department continued to mainstream considerations concerning locally recruited personnel into all of its security and safety policies. | UN | واستمرت الإدارة في تعميم مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالموظفين المعينين محليا في جميع سياساتها المتعلقة بالأمن والسلامة. |
For staff engaged full-time in course-related activities, the figures quoted should be the total annual labour costs of all those identified. | UN | وتَشمَل المبالغ المحسوبة، فيما يتعلق بالموظفين المعينين للعمل بدوام كامل في الأنشطة المتصلة بالدورات، تكاليف العمالة السنوية الإجمالية لجميع هؤلاء الموظفين. |
Danger pay is a special allowance established for internationally and locally recruited staff who are required to work in locations where very dangerous conditions prevail. | UN | بدل الخطر هو بدل خاص بالموظفين المعينين دوليا ومحليا الذين يطلب إليهم أن يعملوا في مواقع تسود فيها ظروف خطيرة جدا. |
16. There were considerable delays in entering the data for internationally recruited staff members into the Headquarters payroll system. | UN | ١٦ - سجلت تأخيرات كبيرة في إدخال البيانات المتعلقة بالموظفين المعينين دوليا في نظام كشف المرتبات بالمقر. |
90. In respect of locally recruited staff, rotation/transfers within duty stations are to be designed into a career pathing system. | UN | ٩٠ - وفيما يتعلق بالموظفين المعينين محليا، سيصمم التناوب/التحويلات داخل مراكز العمل في صلب نظام تحديد المسارات الوظيفية. |
However, these figures reflect the greater proportion of locally recruited staff members, compared to internationally recruited staff members, in the total number of United Nations staff members; | UN | بيد أن هذه الأرقام تعكس زيادة نسبة الموظفين المعينين محليا مقارنة بالموظفين المعينين دوليا في العدد الإجمالي لموظفي الأمم المتحدة؛ |
The entitlements and benefits for internationally and locally recruited staff members differ significantly, resulting in frequent complaints. | UN | وتختلف الاستحقاقات والمزايا الخاصة بالموظفين المعينين دوليا والموظفين المعينين محليا اختلافا كبيرا، مما يؤدي إلى تقديم شكاوى كثيرة. |
For newly recruited staff, UNESCO is organizing an introduction course on work-life and gender-related issues in general. | UN | وفيما يتعلق بالموظفين المعينين حديثا، تنظم اليونسكو لفائدتهم دورة تعريفية بشأن التوفيق بين العمل والحياة الشخصية والمسائل الجنسانية عموما. |
The pooling of personnel data from these various systems generally facilitates the processing of personnel actions pertaining to internationally recruited staff assigned to field missions. | UN | ويؤدي بصفة عامة تجميع بيانات الموظفين من هذه النظم المختلفة إلى تسهيل إنجاز إجراءات الموظفين المتعلقة بالموظفين المعينين دوليا والمنتدبين للبعثات الميدانية. |
Mission subsistence allowance in respect of internationally recruited personnel is calculated at the rates specified in paragraph 1 above. | UN | ٣٤ - يحسب بدل الاقامة ﻷفراد البعثة فيما يتعلق بالموظفين المعينين دوليا بالمعدلات المحددة في الفقرة ١ أعلاه. |
Mission subsistence allowance in respect of internationally recruited personnel has been calculated at the rates specified in | UN | ٢٨ - حسب بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة فيما يتعلق بالموظفين المعينين دوليا بالمعدلات المحددة في الفقرة ٢ أعلاه. |
For staff engaged part-time in course-related activities, it should be a proportion of their labour costs, reflecting the proportion of time they spent on course-related activities. | UN | وتحسب تلك المبالغ، فيما يتعلق بالموظفين المعينين للعمل بدوام غير كامل في الأنشطة المتصلة بالدورات، كنسبة من تكاليف العمالة التي تخصهم بما يجسد الوقت الذي أمضوه للاضطلاع بتلك الأنشطة. |
In addition to those three developments, the Group took into account the needs of staff with shorter careers and workforce mobility. | UN | وبالإضافة إلى تلك التطورات الثلاثة، أخذ الفريق في اعتباره الاحتياجات الخاصة بالموظفين المعينين لفترات قصيرة وتنقل القوة العاملة. |
The Committee also notes that the Mission's experience with regard to mission appointees has been taken into account in the preparation of the budget for 2000-2001 and proposed budget for 2001-2002. | UN | كذلك تلاحظ اللجنة أن تجربة البعثة فيما يتعلق بالموظفين المعينين للبعثة قد أُخذت في الحسبان عند إعداد ميزانية فترة 2000-2001 والميزانية المقترحة لفترة 2001-2002. |
Almost all exceptions to rotation concern staff posted at headquarters. | UN | وتتعلق جميع استثناءات التناوب تقريبا بالموظفين المعينين في المقر. |
This measure will allow the Secretary-General both to use in-house expertise more extensively and put on the same footing staff recruited before 1 January 1990, for whom the retirement age is fixed at 60, and staff recruited after that date whose retirement age is 62. | UN | وسيتيح هذا التدبير لﻷمين العام أن يستخدم على نحو أكبر الخبرة الفنية الموجــودة داخل المنظمة ومساواة الموظفين المعينين قبل ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠، المحددة سن تقاعدهم ﺑ ٦٠ عاما بالموظفين المعينين بعد هذا التاريخ والمحددة سن تقاعدهم ﺑ ٦٢ عاما. |
Data reported to the Secretariat by such related entities in the United Nations system are for staff holding appointments of one year or more. | UN | والبيانات التي رفعتها إلى الأمانة العامة هذه الكيانات المتصلة بها في منظومة الأمم المتحدة تتعلق بالموظفين المعينين لمدة سنة واحدة أو أكثر. |
Traditionally, such information has related solely to staff in posts subject to geographical distribution who, at present, represent only 17 per cent of the staff of the Secretariat. | UN | ولا تتعلق هذه المعلومات كما درج عليه إلا بالموظفين المعينين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي، وهم لا يمثلون في الوقت الراهن إلا ١٧ في المائة من موظفي اﻷمانة العامة. |
164. The Board reiterates its recommendation that UNFPA complete the following in connection with staff on special service agreements: | UN | 164 - ويكرر المجلس توصيته بأن يكمل الصندوق ما يلي فيما يتعلق بالموظفين المعينين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة: |