ويكيبيديا

    "بالموظفين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • staff in
        
    • staff at
        
    • staff on
        
    • to staff
        
    • staff to
        
    • the staffing
        
    • with entry-level staff
        
    • the staff
        
    Malawi has expanded its training of health professionals, but has major problems in keeping staff in the country. UN فقد وسعت ملاوي تدريبها للعاملين في المجال الصحي، لكنها تواجه مشاكل رئيسية في الاحتفاظ بالموظفين في البلد.
    The successful completion of those trials would be contingent on retaining staff in all areas of both Tribunals. UN ويتوقف نجاح هذا الإنجاز على الاحتفاظ بالموظفين في كافة المجالات بكل من المحكمتين.
    A study of the training, experience and career pattern of staff in the administrative areas confirmed that movement of staff, either between offices at the same duty station or between duty stations, is limited. UN وأكدت دراسة لنمط التدريب والخبرة والسير الوظيفي فيما يتعلق بالموظفين في المجالات الادارية أن تُحرك الموظفين، سواء بين المكاتب في نفس مركز العمل أو بين مراكز العمل، محدود.
    Increases under salaries reflect occupancy at higher levels than those assumed in the standards in connection with the staff at the United Nations Supply Depot at Pisa. UN وتعكس الزيادات تحت بند المرتبات ارتفاع شغل المستويات العليا عما كان مفترضا في المعايير المتبعة فيما يتصل بالموظفين في مستودع لوازم اﻷمم المتحدة في بيزا.
    It was noted that both of the legislated arrangements reported on the current occasion related to staff on secondment or detachment from the national/federal civil service of the countries concerned. UN ولوحظ أن كلا النوعين من الترتيبات المشترعة التي أبلغ عنها في المناسبة الحالية تتعلق بالموظفين في حالة إعارة أو في مهمة خاصة من الخدمة المدنية الوطنية/الفيدرالية للبلدان المعنية.
    The resources would also allow the regional ombudsmen to meet with staff in their immediate areas of responsibility and allow for regular visits to the regional commissions that currently have no ombudsman. UN وستتيح الموارد أيضا لأمناء المظالم الإقليميين الاجتماع بالموظفين في مجالات مسؤولياتهم المباشرة وتتيح القيام بزيارات منتظمة إلى اللجان الإقليمية التي لا يوجد فيها حاليا أمين للمظالم.
    The most important task in the next two years would consist in getting the right staff in place, and her delegation looked forward to the Secretary-General's report on staff matters at the coming consultations. UN وأهم مهمة في العامين المقبلين يمكن أن تتمثل في تعيين الموظفين المناسبين في الوظائف المناسبة، ووفدها يتطلع إلى تقرير اﻷمين العام بشأن المسائل المتعلقة بالموظفين في المشاورات المقبلة.
    Additional requirements of $181,400 under mission subsistence allowance were attributable to the retention of staff in the mission area beyond the projected deadlines. UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٤٠٠ ١٨١ دولار تحت بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة إلى الاحتفاظ بالموظفين في منطقة البعثة إلى ما بعد المواعيد النهائية المتوقعة.
    It monitors the various authorities delegated to the field and implements and follows up decisions made regarding separations, promotions, benefits and disciplinary measures of staff in the field. UN وترصد مختلف السلطات المفوضة للميدان وتُنفذ وتتابع القرارات التي تتخذ فيما يتعلق بإنهاء الخدمة والترقيات والاستحقاقات والتدابير التأديبية المتعلقة بالموظفين في الميدان.
    It monitors the various authorities delegated to the field and implements and follows up decisions made regarding separations, promotions, benefits and disciplinary measures of staff in the field. UN وترصد مختلف السلطات المفوضة للميدان وتُنفذ وتتابع القرارات التي تتخذ فيما يتعلق بإنهاء الخدمة والترقيات والاستحقاقات والتدابير التأديبية المتعلقة بالموظفين في الميدان.
    After many years of effort, the General Assembly's decisions represent recognition of staff in the field as part of the regular Secretariat, with the same common-system conditions of service and contractual arrangements. UN وبعد عدة سنوات من الجهود المبذولة، صدرت مقررات الجمعية العامة لتشكل اعترافا بالموظفين في الميدان باعتبارهم جزءا من الأمانة العامة العادية، في ظل نفس شروط الخدمة والترتيبات التعاقدية الخاصة بالنظام الموحد.
    Currently, when regional doctors visit the provincial offices, there is no doctor available to attend to staff in the regional offices. UN وفي الوقت الحالي، فإنه عندما يقوم الأطباء الإقليميون بزيارة مكاتب المقاطعات، فإنه لا يوجد طبيب للعناية بالموظفين في المكاتب الإقليمية.
    The decisions of the General Assembly represent recognition of staff in the field as part of the regular Secretariat, with the same common-system conditions of service and contractual arrangements. UN وتمثل مقررات الجمعية العامة اعترافا بالموظفين في الميدان باعتبارهم جزءا من الأمانة العامة العادية تنطبق عليهم نفس شروط الخدمة والترتيبات التعاقدية المعمول بها في إطار النظام الموحد.
    Also, a Special Adviser post to the High Commissioner has been established to advise on gender equity issues regarding staff in the Organization. UN كما أنشأت وظيفة مستشار خاص للمفوضة السامية لإسداء المشورة بشأن مسائل التكافؤ بين الجنسين فيما يتعلق بالموظفين في المنظمة.
    He highlighted the achievements and acknowledged that considerable work lay ahead, in particular with regard to the recruitment, postings and promotions system, career planning, resolving the challenges related to staff in between assignments, and further streamlining Headquarters. UN وسلط الضوء على الانجازات، كما أقر بأنه لا يزال هنالك الكثير مما يجب عمله، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بنظام التوظيف والتعيين والترقيات، والتخطيط الوظيفي، ومواجهة التحديات المتصلة بالموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام، والمزيد من الترشيد في المقر.
    The need for measures to assist in retaining staff at this very critical juncture in the Tribunal's life cannot be overstressed. UN وليس من باب المغالاة التأكيد على ضرورة اتخاذ تدابير للمساعدة في استبقاء بالموظفين في هذه المرحلة الحرجة من حياة المحكمة.
    d Reflects a 40 per cent delayed recruitment factor in respect of staff at United Nations Headquarters in support of UNMIT deployment. UN (د) يعكس عامل تأخر في التوظيف بنسبة 40 في المائة فيما يتعلق بالموظفين في مقر الأمم المتحدة لدعم نشر البعثة.
    It was noted that both of the legislated arrangements reported on the current occasion related to staff on secondment or detachment from the national/federal civil service of the countries concerned. UN ولوحظ أن كلا النوعين من الترتيبات المشترعة التي أبلغ عنها في المناسبة الحالية تتعلق بالموظفين في حالة إعارة أو في مهمة خاصة من الخدمة المدنية الوطنية/الفيدرالية للبلدان المعنية.
    The Board will be auditing the practical application of the detailed standard operating procedures and guidance to staff, initially in its future audits of peacekeeping missions. UN وسيقوم المجلس بمراجعة التطبيق العملي للإجراءات التشغيلية الموحدة التفصيلية والتوجيهات الخاصة بالموظفين في البداية في عمليات مراجعة الحسابات التي سيقوم بها مستقبلا لبعثات حفظ السلام.
    With the large volume of staff to be housed in new facilities during 2009/10, additional capacity will be critical for the timely updating of staff contact information. UN ونظرا للعدد الكبير من الموظفين الذين سيتم إيواؤهم في مرافق جديدة خلال الفترة 2009/2010، ستكون القدرات الإضافية حاسمة لاستكمال معلومات الاتصال بالموظفين في الوقت المناسب.
    A table showing the staffing situation of the secretariat as of 31 May 2008 is provided in appendix IV, table 1. UN 21 - ويرد في الجدول 1 من التذييل الرابع جدول يبين حالة تزويد الأمانة بالموظفين في 31 أيار/مايو 2008.
    If the final decision is that a significantly higher number of young professionals be recruited through NCRE with a view to providing peacekeeping missions or some of the funds and programmes with entry-level staff, thought should be given as to how to reshape the organizational and technical framework of the competitive examinations system. UN 106- وإذا اتخذ القرار النهائي الذي مؤداه أن عدداً أكبر بكثير من الموظفين الفنيين الشبان سوف يعينون عن طريق امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية لتزويد بعثات حفظ السلام أو بعض الصناديق والبرامج بالموظفين في مستوى أول تعيين، عندئذ ينبغي التفكير في كيفية إعادة تشكيل الإطار التنظيمي والتقني لنظام الامتحانات التنافسية.
    II. Retention incentive in the context of the staff Regulations and Rules UN ثانيا - حوافز الاحتفاظ بالموظفين في سياق النظامين الأساسي والإداري للموظفين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد