But this must be balanced against the key political advantage of having a broader political consensus on such actions. | UN | ولكن، يجب موازنة ذلك بالميزة السياسية الرئيسية، وهي وجود توافق سياسي عريض في اﻵراء حول هــذه اﻹجراءات. |
Finally, the Mission addressed questions to the Government of Israel with regard to the military advantage pursued in attacking al-Sheikh Ejlin treatment plant, but received no reply. | UN | وأخيراً، وجَّهت البعثة أسئلة إلى حكومة إسرائيل فيما يتعلق بالميزة العسكرية المنشودة من قصف محطة الشيخ عجلين لمعالجة المياه، لكنها لم تتلق أي رد. |
The Mission also addressed questions to the Government of Israel with regard to the military advantage pursued in attacking the Namar wells group, but received no reply. | UN | كما وجَّهت أسئلة إلى حكومة إسرائيل فيما يتعلق بالميزة العسكرية المنشودة من وراء قصف مجمع آبار نمر، لكنها لم تتلق أي رد. |
It underscored the desirability of UNFPA focusing on its areas of comparative advantage. | UN | وشدد على استصواب تركيز صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على المجالات التي يتمتع فيها بالميزة النسبية. |
It underscored the desirability of UNFPA focusing on its areas of comparative advantage. | UN | وشدد على استصواب أن يركز صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على المجالات التي يتمتع فيها بالميزة النسبية. |
In fact, it may dramatically reverse the scenario where the industrialized countries were seen to possess the comparative advantage in most services sectors. | UN | والواقع أنها قد تعكس تماما التصور الذي كان يعتبر البلدان الصناعية متمتعة بالميزة النسبية في معظم قطاعات الخدمات. |
The adjustments included the strengthening of strategic plan results areas of proven UNDP comparative advantage and value added and the phasing out of those areas where these qualities are not present. | UN | وشملت التعديلات تعزيز مجالات نتائج الخطة الإستراتيجية المتعلقة بالميزة النسبية والقيمة المضافة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي أثبتت جدواها، وإلغاء تلك المجالات التي لا تتوفر فيها هذه الميزات. |
The law of war requirement is for the commander to weigh that expected death, injury or destruction against the military advantage anticipated. | UN | وما يقتضيه قانون الحرب هو أن يقارن القائد ما يتوقع حدوثه من موت وإصابات ودمار بالميزة العسكرية المتوقعة. |
178. The comparative advantage of different agencies must be recognized so as to avoid duplication of efforts. | UN | ٨٧١ - ويتعين الاعتراف بالميزة النسبية للوكالات المختلفة بغية تلافي ازدواج الجهود. |
The existence of more open markets has contributed to a diversification of food and supplies, new market opportunities and efficiency gains related to comparative advantage. | UN | وساهم وجود أسواق أكثر انفتاحا في تنويع الأغذية والإمدادات، وإتاحة فرص جديدة في الأسواق وزيادة الكفاءة المتعلقة بالميزة النسبية. |
▪ Launching an attack which may be expected to cause incidental loss of life or injury to civilians or damage to civilian objects or a combination thereof which would be excessive in relation to the concrete and direct military advantage anticipated; | UN | :: شن أي هجوم يُتوقع أن يسبب بصورة عرضية خسائر في أرواح المدنيين أو إلحاق إصابات بهم، أو إضرارا بالمواقع المدنية، أو مزيجا من هذه الخسائر والأضرار، وتكون تلك الأخطار مفرطة بالمقارنة بالميزة العسكرية المتوقعة الملموسة والمباشرة؛ |
Here, there are opportunities for African countries to play the `early mover'advantage by testing innovative low-carbon ideas and models, and creative financing mechanisms; | UN | وهنا تتاح الفرصة أمام البلدان الأفريقية للاستفادة بالميزة التي يوفرها ``التحرك المبكر ' ' ، وذلك من خلال اختبارها لأفكار ونماذج مبتكرة لتخفيض الكربون، ولآليات تمويل إبداعية؛ |
An attack that causes excessive incidental casualties or damage in relation to the concrete and direct military advantage anticipated would be disproportionate and prohibited. | UN | فالهجوم الذي يتسبب في خسائر عرضية مفرطة في الأرواح أو الممتلكات مقارنة بالميزة العسكرية الملموسة والمباشرة المرتقبة يكون غير متناسب ومحرَّماً. |
Technical cooperation activities have direct linkages with UNCTAD's comparative advantage, are demand-driven and supply-responsive, and are tailored to specific country, regional and global needs. | UN | وترتبط أنشطة التعاون التقني ارتباطاً مباشراً بالميزة النسبية للأونكتاد، كما أنها مدفوعة بالطلب ومتجاوبة مع التوريد، ويجري تصميمها وفقاً للاحتياجات القطرية والإقليمية والعالمية الخاصة. |
The adjustments included the strengthening of strategic plan results areas of proven UNDP comparative advantage and added value, and the phasing out of areas where those qualities are not present. | UN | وشملت التعديلات تعزيز مجالات نتائج الخطة الاستراتيجية المتعلقة بالميزة النسبية والقيمة المضافة المثبتتين للبرنامج الإنمائي، والإلغاء التدريجي للمجالات التي لا تتوفر فيها تلك الميزات. |
UNIDO's new integrated approach to industrial development was founded on the conviction of all UNIDO stakeholders -- its governing bodies, donor countries, clients and management -- that this is UNIDO's comparative advantage and the way to make optimum use of the Organization's expertise. | UN | وفـي الختـام تتبع اليونيدو نهجا متكاملا جديدا إزاء التنمية الصناعية، وهو نهج مبني على اقتناع جميع أصحاب المصلحة في اليونيدو – هيئاتها الادارية، والبلدان المانحة، والزبائن والادارة – بالميزة النسبية التي تتمتع بها اليونيدو والأسلوب الذي تتبعه في تحقيق الاستفادة المثلى من خبرات المنظمة. |
The simplicity of equal weights was compared with the theoretical and conceptual advantage of weighting schemes based on factor analysis, growth regressions or even welfare economic theory. | UN | وقد قورنت بساطة معاملات الترجيح المتساوية بالميزة النظرية والمفاهيمية التي تتسم بها مخططات الترجيح المستندة إلى التحليل العاملي أو انحدارات النمو أو حتى نظرية الرفاه الاقتصادية. |
UNFPA had also been an active participant in the SWAp in Bangladesh and the Fund’s comparative advantage in the area of reproductive health had been recognized and utilized in the SWAps in both Bangladesh and Ethiopia. | UN | وشارك الصندوق مشاركة نشطة أيضا في النهج القطاعي الشامل في بنغلاديش. وقد اعترف بالميزة النسبية للصندوق في ميدان الصحة اﻹنجابية واستفيد منها في النهج القطاعية الشاملة في كل من بنغلاديش وإثيوبيا. |
The Office's comparative advantage in results-based management, and the potential to transfer this knowledge to the United Nations system at large, is increasingly recognized. | UN | وهناك اعتراف متزايد بالميزة النسبية للمكتب في انتهاج الإدارة القائمة على النتائج، وإمكانية نقل هذه المعرفة إلى منظومة الأمم المتحدة بوجه عام. |
The same delegation acknowledged the comparative advantage of UNICEF in advocating for water resources management at federal and provincial levels, but said that this should be the role of other agencies or perhaps of bilateral donors. | UN | وسلم الوفد نفسه بالميزة النسبية لليونيسيف في مناصرة إدارة الموارد المائية على الصعيدين الاتحادي والإقليمي، إلا أنه قال إن هذا ينبغي أن يكون دور الوكالات الأخرى أو ربما الجهات المانحة الثنائية. |