ويكيبيديا

    "بالنساء المهاجرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • migrant women
        
    • immigrant women
        
    • women migrants
        
    The Centres for General Welfare Work developed specific measures for contacting migrant women. UN ووضعت مراكز الرعاية العامة وسائل محددة للاتصال بالنساء المهاجرات.
    Discussion on a general recommendation on migrant women UN مناقشة بشأن توصية عامة متعلقة بالنساء المهاجرات
    Discussion on general recommendation on article 2 and on general recommendation on migrant women UN مناقشة بشأن التوصية العامة المتعلقة بالمادة 2 وبشأن التوصية العامة المتعلقة بالنساء المهاجرات
    It was unclear how women's interests were represented in the Ministry of Justice, and there appeared to be a lack of gender sensitivity in respect of immigrant women seeking asylum. UN وقالت إنه من غير الواضح كيفية عرض مصالح النساء على وزارة العدل، كما أنه يبدو أن هناك نقصا في مراعاة المنظور الجنساني فيما يتعلق بالنساء المهاجرات اللواتي تطلبن اللجوء.
    Efforts were also being made to take separate account of immigrant women in cases of domestic violence, as they comprised a large percentage of those in shelters. UN وتُبذل أيضاً جهودٌ للاهتمام على انفراد بالنساء المهاجرات في حالات العنف العائلي، نظراً لأنه توجد نسبة كبيرة من بينهن في الملاجئ.
    Issues relating to women migrants and traffic in women and girls will also continue to be discussed at the session. UN كما ستستمر مناقشة القضايا المتصلة بالنساء المهاجرات واﻹتجار بالنساء والفتيات في الدورة الحالية.
    Improving the local coordination of initiatives for migrant women is a key aim. UN وهناك أمل رئيسي يتمثل في تحسين التنسيق المحلي للمبادرات المتعلقة بالنساء المهاجرات.
    Only Bosnia and Herzegovina and Portugal drew attention to available data on trafficking of migrant women and violence against women migrant workers. UN ووجهت البوسنة والهرسك والبرتغال الانتباه إلى البيانات المتاحة عن الاتجار بالنساء المهاجرات والعنف ضد العاملات المهاجرات.
    Paraguay referred to an agreement with Argentina and Brazil to address intrafamily violence and trafficking in migrant women at the border area where the three countries met. UN وأشارت باراغواي إلى اتفاق مع الأرجنتين والبرازيل للتصدّي للعنف داخل الأسر والاتجار بالنساء المهاجرات في منطقة الحدود التي تتلاقى عندها البلدان الثلاثة.
    ILO was currently implementing a number of projects addressing trafficking in migrant women and forced labour. UN وأشار إلى أن منظمة العمل الدولية تنفِّذ في الوقت الحالي عدداً من المشاريع التي تتناول مسألة الاتجار بالنساء المهاجرات ومسألة العمل القسري.
    Task forces on a general recommendation on article 2 of the Convention and on migrant women, respectively, will brief the Committee on progress achieved. UN وسوف تُطلع فرقة عمل معنية بإعداد توصية عامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية وفرقة عمل معنية بالنساء المهاجرات اللجنة على ما أحرزتاه من تقدم.
    The Québec committee on trafficking of migrant women is under the jurisdiction of the interdepartmental co-ordinating Committee on domestic, family and sexual violence. UN لجنة كيبك المعنية بالاتجار بالنساء المهاجرات تقع تحت ولاية لجنة التنسيق المشتركة بين الوزارات والمعنية بالعنف المنزلي والعائلي والجنسي.
    Switzerland is taking concrete measures to ensure equality of treatment in relation to healthcare, and to improve access to healthcare and related preventive measures for migrant women. UN تتخذ سويسرا تدابير ملموسة لضمان جودة العلاج فيما يتعلق بالرعاية الصحية ولتحسين الوصول إلى الرعاية الصحية والتدابير الوقائية ذات الصلة بالنساء المهاجرات.
    A sex education campaign by the Federal Centre for Health Education would offer psychological, social and prenatal diagnostic services, with special attention to migrant women. UN وستقوم حملة التثقيف التي يقودها المركز الاتحادي للتثقيف الصحي في مجال الجنس بتقديم خدمات في النواحي النفسية والاجتماعية والتشخيصية في مرحلة ما قبل الولادة مع اهتمام خاص بالنساء المهاجرات.
    The Committee also urges the State party to develop a safe service labour migration policy to protect the human rights of migrant women in accordance with the guidelines provided in the Committee's general recommendation No. 26. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على أن ترسم سياسة هجرة تضمن سلامة العاملين في مجال الخدمات لحماية حقوق الإنسان المتعلقة بالنساء المهاجرات وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في التوصية العامة رقم 26 الصادرة عن اللجنة.
    Task forces on a general recommendation on article 2 of the Convention and on migrant women will brief the Committee on progress achieved. UN وسوف تُطلع فرقة العمل المعنية بإعداد توصية عامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية وفرقة العمل المعنية بالنساء المهاجرات اللجنة على ما أحرزتاه من تقدم.
    :: Ensure priority and adequate funding for non-governmental organizations that work specifically with immigrant women at the international, regional and national levels. UN :: ضمان منح الأولوية والتمويل الكافي للمنظمات غير الحكومية المعنية تحديدا بالنساء المهاجرات على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية.
    CEDAW called upon Italy to mainstream the issues of immigrant women and women with disabilities into its employment policies and programmes. UN 63- وناشدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إيطاليا أن تُدرج المسائل المتعلقة بالنساء المهاجرات والنساء ذوات الإعاقة في سياساتها وبرامجها المتعلقة بالعمل(110).
    In addition, UNIFEM held a dialogue with the Committee at its forty-sixth session, held in New York in 2010, on the theme of implementing the Committee's general recommendation on women migrants. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد الصندوق حوارا مع اللجنة، في دورتها الرابعة والستين، التي عقدت في نيويورك في عام 2010، بشأن موضوع تنفيذ التوصية العامة للجنة المتعلقة بالنساء المهاجرات.
    24. The peculiar situation of women migrants has been recognized in the Beijing Platform for Action, paragraph 46, in the following terms: UN 24- ويُعترف بالحالة الخاصة بالنساء المهاجرات في الفقرة 46 من منهاج عمل بيجين، على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد